Tony Montana (Feat. Yankie)

 

Produced by Agust D, Pdogg, Supreme Boi
Written by Agust D, Pdogg, Supreme Boi, Yankie

Spotify | Apple Music

Tony Montana is a fictional character of the 1983 film Scarface who embodies the rise from the bottom to the top (he arrived Miami with nothing as a Cuban refugee and rose to a powerful drug kingpin).

.

 

Hey gentle man

wait a minute

넌 내가 망하길 기도 하지
You pray for my failure

 

sorry i have no problem shit

mo money mo problem shit

 

i know, feel like ㅎ tony montana
ㅎ is a consonant with [h] sound, which could be “huh” or a sound of sardonic sniff.

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

 

i know, feel like ㅎ tony montana

성공과 행복 같은 듯 달라
Success and happiness, they are similar but different

허나 더 큰 성공을 원해
But I want a bigger success

더 많은 부와 훨씬 커다란 명예
More wealth and even greater fame

돈이 나를 쫓기를 원하지
I want money to chase me

돈만 쫓는 괴물은 되지 않길
I hope I don’t become a monster who chases only money

 

난 기도해
I pray

남의 실패를 바라지 않기로 해
I decide not to hope for the failure of others

내 가족과 fan 그리고 team 최우선에
I put my family, fan, and the team at the top of my priority

그래 돈 벌자 내 원대한 야망은 좀 높아
Yeah, let’s earn money, my grand ambition aims pretty high

the world is yours 이제 전세계가 god damn 내 손안에
The world is yours, now the entire world is in my god damn hands
In the movie, Tony gets shot in the back, falls from his balcony into a fountain with a statue of the globe with “The World is Yours” inscribed.

 

Hey gentle man

wait a minute

넌 내가 망하길 기도 하지
You pray for my failure

 

sorry i have no problem shit

mo money mo problem shit

 

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

 

더 큰 꿈 hope 코리안드림
A bigger dream, hope, Korean dream

쉬워 보여 one two three
It looks easy, one two three

ain’t no 가위바위보 공식주입 [jooip]
Ain’t no rock paper scissors or memorizing formulas

뛰어들면 you gone bleed by my feet
If you get in my way, you gone bleed by my feet

네게 투입 [tooip] 몰핀
I inject morphine into you

여긴 내 블락 oh 뺏어 너의 수입 [sooip]
This is my block, oh, I take away your income

안드레 안하무인 방망이 스윙 456789 크림
Andre, ain’t care about anybody, bat swing, 456789 cream 

get the money uh on my mind

한 탕 한 뒤엔 liquor shot (lets fly)
After a big job, liquor shot (let’s fly)

like a butterfly get high 머리 위를 봐
like a butterfly get high, look above your head

너네 위를 지나가 새꺄
it’s passing above you, bastard

 

fuck it 이미 넋이 나갔지
Fuck it, your mind is already blank

니 상태 그로기야
Your condition is groggy

별일 없이 늙어만 가는 힙합에 좀이야
You’re a clothes moth in hiphop, only getting older without doing anything particular

 

야 니가 뭘해도 야야
Hey, whatever you do, hey hey

야 니가 뭘해 어? 안돼
Hey, what are you doing to do, huh? You can’t

 

한번은 봐줘 니 투정 블라 블라
This time I’ll forgive your complaint blah blah 

yeah fuck the system i say good bye bye

밑바닥부터 탑까지 박살
I crush from the bottom to the top

yeah fuck ur 믿음 i say 오 die die
Yeah fuck your faith, I say oh die die

 

Hey gentle man

wait a minute

넌 내가 망하길 기도 하지
You pray for my failure

 

sorry i have no problem shit

mo money mo problem shit

 

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

i know, feel like ㅎ tony montana

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

 

치리사일사팔 (724148)

Produced by Agust D
Written by Agust D

Spotify | Apple Music

The title, 724418, is a combination of two bus lines that Suga used to ride to and from his high schools: bus #724 to Gangbuk High School in Daegu and bus #418 to Apgujeong High School in Seoul (after he moved to Seoul).

Coming from Daegu to Seoul, Suga settled himself in Nonhyeon/Sinsa area in Gangnam, because his agency (and the dorm) was located in Nonhyeon-dong. Gangnam is known for its concentrated wealth, represented by its extremely high housing prices, and has often been compared to Beverly Hills. Living costs also tend to be higher in Gangnam than the rest of Seoul (it is already expensive to live in Seoul than to live in elsewhere in the country). It is no surprise that Apgujeong High School, located in Apgujeong (borders Sinsa and Nonhyeon on the south), is attended by many kids from wealthy families.

.

음악 한다고 깝친지 몇 년 지나지 않아
Few years after I started fooling around, saying that I do music

대구에서 음악하면 잘되봤자 음악학원 원장이나 하겠지
“If I do music in Daegu, at best I’ll end up running some music cram school.”

란 생각이 날 빡때려
— the thought hit me hard

어차피 한번 사는 인생 뭐든 일등 한번 해봐야지
I only live once, so I should be number one at something at least once

공부론 못하던 일등
Number one that I could never be with studying

음악으론 할 것 같았어
I thought I could be with music

주위에선 십중 팔구
Around me, eight or nine out of ten said,

이 새끼 또 지랄병이 도졌네 도졌어
“This brat is bullshitting again”

좆까 새꺄 잘 봐봐 니네는 또 졌어
Fuck you, bastard, watch me carefully, you’re lost again

여튼 좀 더 폼나게 음악 하려거든 일단 대구를 떠나야겠다는 생각 uh
Anyway, I thought I needed to first leave Daegu to do music in style, uh

빡빡이 고딩의 힘찬 발걸음 한 오디션 포스터 앞에 fade out
Energetic steps of a shaved-head highschooler faded out in front of an audition poster

방시혁이 개최한 랩 대회 라네요
“It says it’s a rap competition held by Bang Si-hyuk”

방시혁이라면 그 백지영 그 아 아
“Bang Si-hyuk– that Baek Ji Young, ah ah,

총맞은 것처럼 쓴 사람 아뇨 형님
isn’t that the one who wrote ‘Like being shot by a bullet,’ hyungnim?”
‘Like being shot by a bullet’ is Baek Ji Yong’s 2009 hit that was written by Bang Si-hyuk, which back then (even around BTS’ debut) made a lot of people think Bang primarily as an R&B composer.

그래서 크루 형들과 대횔 나가게 됐지
That how I joined the competition with the crew hyungs

일단 결선에 가려면 예선을 통과 하라네
They said I first need to pass the initial round to get to the finals

ok 그 정돈 밥이지 뭐
Ok, well, that’s a piece of cake
The literal translation is, “well, that is just rice.” Rice or gum (chewing gum) is often used to describe a task that is very easy in Korea.

랩 하라고 줬던 비트를 싹 다 갈아 엎은 뒤
After completely changing the beat they gave me to rap onto,

편곡을 하기 시작했어
I started rearranging the beat 

봐라 어떤 이가 이렇게 하겠어
Look, who else would have done the same?

니네가 나라면 이렇게 했겠어?
If you were me, would you have done the same?

그 어떤 회사가 말야 응?
What kind of company would, hmm?

이런 천재를 싫다고 하겠어
would say it doesn’t want a genius like this?

회사 입장에선 yo 복이 굴러온 거지
From the company’s point, yo, it was a luck coming their way on its own

막연한 믿음 그게 내 성공의 본거지
A vague belief was the origin of my success

지난 일이라 얘기하는데
I’m talking about this now that it’s all over,

예선 다음날 전화 한 통이 왔어
but I got a call the day after the initial round

지역번호는 02
The area code was 02
02 is the area code of Seoul.

2010년 11월 7일 서울 입성
November 7, 2010, I arrived in Seoul

강남도 별거 없네
“Gangnam doesn’t look anything special”

대구 촌놈의 기선 제압
A Daegu hillbilly acting tough
기선 제압 (to get a head start, to take the lead in a battle) reminds of me (and probably does have its reference at) Bang PD’s rap “랩 댄스 노래로 상대방의 기선을 제압해 (Knock out your opponent with rap, dance, and singing).”

그 날 저녁은 쿨하게 사먹었지
I ate out that night, acting cool

what the fuck 계산서에 눈이 돌아갔지
What the fuck” the bill made my eyes roll

한달 생활비는 고작 30 shit
My monthly living expense budget was only 300,000 won, shit

택도 없는 돈이란 걸 누구 보다 알기에
Because I knew better than anyone else that this was nowhere enough,

시작했던 새벽 알바 uh
I started working part-time in the early morning, uh

때문에 등교시간은 매번 달라 uh
So I always went to school at different times, uh

학교를 가면 다 돈 많은 집 자식들
At school, all the kids are from rich families

내 한달 생활비 몇 배를 술값에 쳐박어
They waste many times my monthly living expense on alcohol 

그리곤 시발 뭐 뭐? 돈 없다던 가식들
And they fucking said what? what? All pretended that they had no money

shut the fuck up 새꺄 너 아가리 쳐 닫어
Shut the fuck up, asshole, shut your fucking mouth

성공이 궁해? no 난 그냥 돈이 궁해
Am I hungry for success? No, I’m just hungry for money

폼나게란 말도 잊혀진 지가 오래
It’s been a while since the words “in style” were forgotten

밤에는 연습하고 새벽엔 알바하고
Practicing at night, working part-time at dawn,

그렇게 지친 몸 끌고 학교로 가면 잠만 자던
and dragging my tired body to school to sleep–

내가 20살이 되 버렸네
Then I became 20 years old

졸업식 풍경은 썩 구리네
The commencement day scene is pretty shitty

밤새 도박하던 그 새끼들?
Those assholes who gambled all night?

졸업선물로 외제찰 끄네
They drive import cars they got as graduation gifts

그건 좀 부럽네
For that, I’m a bit envious

부럽네 썅
I’m envious, shit

세상은 불공평하단 걸 진작 알았지만
I knew a long time ago that the world is unfair

누군 십오평짜리 투룸에 열 댓 명이 같이 사는데
But while someone lives with 15 other people in a 15-pyeong 2-bedroom apartment,
15 pyeong is approximately 49.5 sqm or 533 sqft.

누군 폼나게 졸업하자마자 외제찰 끄네
someone else drives an import car in style as soon as he graduates

ok ok ok 두고 봐
Ok, ok, ok, just watch me

데뷔는 하겠냔 말 두고가
Before you leave, leave your opinion, “will you even get to debut?”

일년 뒤에 봐봐 새꺄 내가 뭘 하는지
Check back in a year, bastard, what I’ll be doing

넌 그제서야 tv 보고 연락하겠지
Only then you’ll call me after seeing me on TV

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

give it to me

 

Produced by Agust D
Written by Agust D

Spotify | Apple Music | SoundCloud

.

 

설마 했지
It was never expected

가족 조차 점치지 못했던 내 성공
My success that even my family didn’t foresee

나조차도 놀랐으니 말해 뭘 더
Even I myself was surprised, so what else should I say

가족조차 인정한 독종 난 공공의 적적
A tough cookie approved even by my family, I’m a public enemy

우릴까며 꽤 덕좀 본 형들은 죄다 돈 맛을 봐
Hyungs who benefitted by talking shit about us all get to taste the money

한 입으로 두말하며 대기업으로 가
They say two different things from one mouth and join big companies

what you know about me? you can’t control my shit

갈 거면 뱉은 말 들 전부 주워담고 가
If you are going to leave, take back all the shit you said

 

성공한 이유가 뭐냐고 물어보면 딱히 답을 할게 없어
If you ask me how I succeeded, I have nothing particular to say

그 동안 적어도 너네 보단 덜 자고 더 움직이며 컸어
At least, I have grown by sleeping less and moving more than you guys

아직은 성공의 비법은 몰라도 망하는 비법 잘 알 것 같어
Though I don’t know the recipe of success yet, I feel like I know the recipe of failure well 

딱 너처럼 놀고 나불대는 게 비법
The recipe is to fool around and to run your mouth, just like how you do

죽어도 그렇겐 안 살 것 같어
I’d rather die than to live like that

 

gi give it to me

돈, 명예 뭐든 좋으니까 가져와
Money, fame, anything is fine, just bring it to me

fame flash light

gi give it to me (gi give it to me)

뭐든 좋으니까 가져와
Anything is fine, just bring it to me

 

범으로 태어나 개처럼 살수는 없지
Born a tiger, I can’t live like a dog

뭐든지 따라봐 술이든 돈이든 그게 명예든
Pour me anything whether it’s drink, money, or fame

절대 구걸 하지 않아
I never beg for anything

니 손에든 것을 난 탐하지 않아
I don’t get greedy for something that is already in your hand

그게 뭐든 나는 내가 할 것만 해
Whatever that is, I only do what I gotta do

약육강식의 법칙?
The law of the jungle?

좆까 성공이란 단어 속의 정치판
Fuck it, the politics in the word “success”

 

니들끼리 치고 박고 싸워
You guys just go beat up each other

어 그래 새꺄 그래 그래야 더 병신다워
Yeah, right, boy, that makes you look truly like an asshole

니가 또 삽질을 하던 또는 약질을 하던
Whether you mess it up again or do drug,

좆도 관심 없으니까 부디 그렇게 살어
I don’t give a fuck, so please just live like that

 

건드리지마 손도 대지마
Don’t touch me, don’t even put your hand on me

어설프게 깝치다간 골로 가니까
If you awkwardly act up, you’ll be sent to hell

one for the money and two for the show

fame flash light gi give it to me

 

gi give it to me

돈, 명예 뭐든 좋으니까 가져와
Money, fame, anything is fine, just bring it to me

fame flash light

gi give it to me (gi give it to me)

뭐든 좋으니까 가져와
Anything is fine, just bring it to me

 

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

Agust D

 

Produced by Agust D
Written by Agust D

SoundCloud

This track sampled “It’s Man’s Man’s Man’s World” by James Brown

.

 

they call me new thang 신병 왔다 짐을 받어
They call me new thang, “Here’s a new recruit. Get his stuff.”

whole world, concert 꽤 먹히는 Asiana Asia
Whole world, Asia— where our concert is fairly well received (Asia)

you could be my new thang 근무태만 형들 과는 달러
You could be my new thang, I’m different from the hyungs neglecting their duty

유명인의 하극상 damn 쎈 놈만 덤벼
A mutiny by a celebrity, damn only the strong ones are welcome to mess with me

어떤 이는 내가 이 자릴 쉽게 앉았다고 해
Some say I got to where I am too easily

fuck you 난 성공과 거리가 먼 형들 사이 눈엣가시네
Fuck you, I’m the thorn in the side of those hyungs that are far from success

솔직히 싸이하누월 쪽팔려 이제 일년에 50만장 팔어
Frankly speaking, I’m embarrassed about “SSaihanuwar”
We sell half a million copies in a year now
In “SSaihanuwar (released in October 2013)” Suga brags about selling 30,000 copies of their debut album. As of November 2018, over 2 miilion copies of BTS’ latest album “Love Yourself: Answer” had been sold.

k-pop 이란 카테고리 날 담기에는 사이즈가 달러 whoo
To be contained in the category called K-pop, my size is different, whoo

 

그래 앞서 가고 싶다면 first class 예약해봐
Yeah, if you want to get ahead of me, try booking first class

my seat is business 넌 이코노미 평생 내 뒤지 kissing my ass
My seat is business, you’re economy
Forever you’re behind me, kissing my ass

다음 목표는 빌보드
The next goal is Billboard

brazil to new york 꽤 쉴 틈 없는 내 passport
Brazil to New York, my passport doesn’t really get to rest

 

A to the G to the U to the STD
Agust D spelled in Backward is D tsugA, which is a combination of DT (D-Town, Daegu) and SUGA.

I’m d boy because i’m from D

난 미친놈 비트 위의 루나틱
I’m an insane bastard, a lunatic on the beat

랩으로 홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong with my rap
Going to (or sending someone to) Hong Kong in Korean slang means feeling (or making someone feel) orgasm.

 

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong

 

난 베끼는 걸 베끼는 놈을 잡아다가 후배든 선배든 제끼는 놈
[nan bekkineun geol bekkineun nom-eul jab-adaga hubaedeun seonbaedeun jekkineun nom]
I’m a bastard who take the bastards who copy some other copiers and sort them out whether they are my senior or junior

놈팽이든 내가 wack 이든 fack 이든 역사를 바닥에 새기는 놈
[nompaeng-ideun naega wack ideun fack ideun yeogsaleul badag-e saegineun nom]
Whether I’m a bastard, a wack, or a fake– I’m the one who carves the history on the ground
The above two lines are from
We Are Bulletproof PT1

또 재미도 없는 랩퍼들 사이에서 늘 남들보다 더 챙기는 몫
[tto jaemido eobsneun laebpeodeul saieseo neul namdeulboda deo chaeng-gineun mog]
And, among the rappers who are not even fun, I’m the one who always takes more share than others

잘나가는 덕에 밥그릇 뺏길 형들의 시기 질투 덕에 생기는 소음
[jalnaganeun deog-e babgeuleus ppaesgil hyeongdeul-ui sigi jiltu deog-e saeng-gineun so-em]
The noise created by the jealousy of hyungs who will lose their job thanks to my success
A literal translation would be “the jealousy of hyungs who will lose their rice bowl” 밥그릇 is a rice bowl that also means someone’s job or a source of income.

 

hey ho 난 좆도 상관 안 해
Hey ho, I don’t fucking care

니가 개 삽질할 때
When you fucking mess things up,

간단하게 니가 판 무덤에 널 생매장하네
I simply bury you alive in the grave you dug yourself
삽질하다 literally means “to shovel” but is also used as a slang to describe someone messing up their job or wasting their time. Suga is using both meanings in the above two lines. By wasting their time and shoveling, they are digging their own grave and ruining their career.

hey ho 너넨 나 감당 안 돼
Hey ho, you can’t handle me

약질하는 다수의 랩퍼들 내가 아이돌이란 것에 감사하길
A number of druggie rappers should be thankful that I’m an idol
Korea has strict laws and regulations regarding recreational drug use. The societal norm also associates drug users with weak mentality or dissolute lifestyle.

 

cause i’m busy i’m busy 24/7 쉬긴 뭘 쉬니 [swigin mwol swini]
Cause I’m busy I’m busy 24/7, what even is rest

이미 시길 놓친 이 끼리 끼리 놀아주길 [imi sigil nohchin i kkili kkili nol-ajugil]
I hope those who already missed their timing would play among themselves

시기와 치기만 남은 자들의 곡성 [sigiwa chigiman nam-eun jadeul-ui gogseong]
The wailing of those who only have jealousy and childishness remaining
“The Wailing” is a 2016 horor film what was hugely successful commercially and critically. 

뭣이 중헌지를 몰라
They don’t know what’s important
“What is important! You don’t know what is important.” is a famous line from “The Wailing.”

paris to new york damn 쉴 틈 없는 내 스케줄
Paris to New York, damn, my schedule with no time to rest

 

A to the G to the U to the STD

i’m d boy because i’m from D

난 미친놈 비트 위의 루나틱
I’m an insane bastard, a lunatic on the beat

랩으로 홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong with my rap

 

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong

 

i’m sorry 진심이야 미안해
I’m sorry, I mean it, I’m sorry

니 밥그릇 뺏은 게 나라서 나 미안해 boy
I’m sorry that I’m the one who took away your job, boy
밥그릇 makes its appearance again!

i’m sorry 분노는 지양해
I’m sorry, avoid getting angry

유일한 자산 건강 잃으면 니 엄마 속상하셔
Your health is all you have and your mom will be sad if you lose it

 

i’m sorry 직업을 전향해
I’m sorry, change your career

삽질하는 게 예삿 폼이 아냐 전향해 boy
The way you mess things up is quite abnormal, boy

i’m sorry 진심야 미안해
I’m sorry, I mean it, I’m sorry

니 랩퍼가 나 보다 못하는 것에 대해
that your rapper is not as good as me

 

A to the G to the U to the STD

I’m d boy because i’m from D

난 미친놈 비트 위의 루나틱
I’m an insane bastard, a lunatic on the beat

랩으로 홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong with my rap

 

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong

 

A to the G to the U to the STD

I’m d boy because i’m from D

난 미친놈 비트 위의 루나틱
I’m an insane bastard, a lunatic on the beat

랩으로 홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong with my rap

 

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

A to the G to the U to the STD

홍콩을 보내는 my tongue technology
My tongue technology that sends you to Hong Kong

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

140503 새벽에 (140503 at Dawn)

 

Produced by Agust D
Written by Agust D, Slow Rabbit
Original Beat : Rain by BTS

Spotify | Apple Music

 

 

세상과의 단절
Disconnection from the world

집을 떠난 후엔 감정 소모하는 게 싫어진 19살 나의 관점에서 봤을 때
From the perspective of the 19-year-old me who, after leaving home, became to hate wasting my emotions,

연습생 생활은 거의 만점
my life as a trainee gets almost full marks

덕분에 생긴 대인기피증
A sociophobia that got developed thanks to it

인간관계는 빵점
My personal relationships get a zero

 

항상 준비 해놓지 두 개의 가면
I always have two masks prepared

방어적인 모습 뒤 본 모습을 숨겨 가며
Hiding my true self behind the defensive mask,

철저히 나를 숨겨 죄인이 된 듯 마냥
I hide myself completely as if I became a criminal

감옥 같던 숙소 밖을 단 한 발짝도 못나갔네
I couldn’t take a single step out of the dorm that felt like a prison 

 

멀어져 가네
They become distant

주위의 친구 가족 그게 뭐든지 간에
Friends, family, whoever around me

머물지 못하고 내 곁을 스쳐 지나가
can’t stay around but pass by me

인간관계란 과녁에 화살은 아직 빗나가
My arrow still misses the target called personal relationships

 

외롭지 않은 척 괴롭지 않은 척
Pretending that I’m not lonely, pretending that I’m not suffering,

괜히 괜찮은 척 괜시리 열심히 강한 척
needlessly pretending that I’m okay, and pretending hard that I’m strong,

하며 내 앞에 놓아 버린 벽 들어오지마
I built a wall in front of me, “Don’t come inside”

난 이 넓은 바다의 섬 날 버리지마
I’m an island in this wide ocean, “Don’t abandon me”

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

So Far Away (Ft. SURAN)

 

Produced by Agust D, Slow Rabbit
Written by Agust D, Slow Rabbit

Spotify | Apple Music | SUGA & Jin &Jungkook Version

 

 

하고 싶은게 없다는 게
That I have don’t have anything I want to do

진짜 뭣 같은데
feels really shitty

흔한 꿈조차 없다는게
That I don’t even have a common dream

한심한거 알어 다 아는데
I know it’s pathetic I know

하란 대로만 하면 된다며
They said everything would be fine if I did what I was told to do

대학가면 다 괜찮아
They said everything would be fine if I went to a college

그런말을 들은 믿은 내가 병신이지
I’m an idiot for listening to and believing those words

나 죽지 못해 살어
I live only because I can’t die

 

술이나 좀 줘봐
Just pass me the drink

오늘은 취하고 싶으니 제발 말리지 마
Today I want to get drunk, so please don’t stop me

뭐든 좋아
Anything is fine

백수 새끼가 술 마시는 건 사치지만
It’s a luxury for a jobless beggar to drink

취하지도 않음 버틸 수가 없어
But I can’t stand it sober

모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어
Why am I here alone when everyone else is running

모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어
Why am I here alone when everyone else is running

모두가 달리는데 왜 나만 여기서 있지
Why am I here alone when everyone else is running

The last three lines all have the same meaning when translated but there’s a subtle difference. The first question (first two lines ending with 어) feels like a question to nobody in particular. But the second one (third line ending with 지) sounds like a question to himself.

 

so far away

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

don’t fall away
Suga mentioned (when releasing ‘SUGA, Jin, Jungkook version of So Far Away’) that ‘don’t far away’ was an error in the lyrics that were originally posted.

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

 

dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
dream, hope it to be there with you at your creation and at the end of your life

dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대하리
dream, will be generous to you wherever you stand

dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream, will eventually be in full bloom at the end of hardships

dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
dream, the beginnings will seem humble, so prosperous will the future be

 

그래 시발 죽지 못해서 살아
Yeah, I fucking live only because I can’t die

하고 싶은 게 없단 건 말야
That I don’t have anything I want to do

무엇보다 괴로운데 외로운데
is painful than anything and makes me lonely

주변에서 하나같이 정신차려란 말뿐이네
But everyone around me tells me to come to my senses

화풀이 상대는 뭐 나뿐인데 뭘 화풀이해
The only one that I can vent my anger on is myself, so why should I even take it out

매일 아침에 눈 뜨는게 숨 쉬는게 무섭네
Every morning, I’m scared to open my eyes and breathe

 

친구와 가족조차 멀어져만 가네
Even friends and family are getting farther away

시간이 흐르면 흐를수록 더 조급하네
I become more anxious as time goes by

나 혼자인 기분 나 혼자인 지금
The feeling of being on my own at this moment of being on my own

모든게 사라졌음 해
I hope everything disappears  

신기루처럼 사라졌음 해 사라졌음 해
I hope everything disappears like a mirage, I hope

이젠 빌어 먹을 나조차도 사라졌음 해
I even hope my damn self disappears

이렇게 세상에 나 버려지네
I get abandoned at the world like this

그 순간 하늘과 멀어지네
At the moment I get farther from the sky

떨어지네
I fall

 

so far away

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

don’t fall away

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

 

dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
dream, hope it to be there with you at your creation and at the end of your life

dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대하리
dream, will be generous to you wherever you stand

dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream, will eventually be in full bloom at the end of hardships

dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
dream, the beginnings will seem humble, so prosperous will the future be

 

so far away

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

don’t fall away

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

 

dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
dream, hope it to be there with you at your creation and at the end of your life

dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대하리
dream, will be generous to you wherever you stand

dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream, will eventually be in full bloom at the end of hardships

dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
dream, the beginnings will seem humble, so prosperous will the future be

 

그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
Hope it to be there with you at your creation and at the end of your life

그대의 자리가 어딜지라도 관대하리
It will be generous to you wherever you stand

결국 시련의 끝에 만개하리
It will eventually be in full bloom at the end of hardships

시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
The beginnings will seem humble, so prosperous will the future be

 

so far away

so far away

so far away

so far away

 

so far away

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

don’t fall away

나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
If I had a dream, a dream of flying away

 

so far away

don’t fall away

so far away

don’t fall away

 

dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
dream, hope it to be there with you at your creation and at the end of your life

dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대하리
dream, will be generous to you wherever you stand

dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream, will eventually be in full bloom at the end of hardships

dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
dream, the beginnings will seem humble, so prosperous will the future be

 

dream

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

마지막 (The Last)

 

Produced by Agust D, June, Pdogg
Written by Agust D, June, Pdogg

Spotify | Apple Music

 

Background information: Han is a mix of sorrow, nostalgia, anger, pain, and hope. It’s the emotional journey and state of mind of someone who has been gravely wronged but is powerless (made powerless) in society to take revenge but decides eventually to cling to the hope of a better future when you overcome your Han. (credit: /u/lagamine86 of r/bangtan). I will not translate this particular word.

 

 

잘 나가는 아이돌 랩퍼 그 이면에
Behind a successful idol rapper

나약한 자신이 서 있어 조금 위험해
stands my weak self, a bit dangerous

우울증 강박 때때로 다시금 도져
Depression and compulsion sometimes flare up

hell no

어쩌면 그게 내 본 모습일 지도 몰라
Maybe that’s my true self

 

damn huh 현실의 괴리감
Damn huh feeling of separation from the reality

이상과의 갈등 아프네 머리가
Conflict with ideals My head hurts

대인기피증이 생겨 버린 게 18살쯤
It was when I was about 18 that my social phobia developed

그래 그때쯤 내 정신은 점점 오염 돼
Yeah it was about then that my mind became polluted more and more

 

가끔씩 나도 내가 무서워
Sometimes I’m afraid of myself

자기 혐오와 다시 놀러 와 버린 우울증 덕분에
Thanks to self-hatred and depression that came to play again

이미 민윤기는 죽었어 (내가 죽였어)
Min Yoongi has already died (I killed him)

죽은 열정과 남과 비교하는 게 나의 일상이 되 버린 지 오래
It’s been a long time since it became my daily life to compare my dead passion to others

 

정신과를 처음 간 날 부모님이 올라와 같이 상담을 받았지
On my first visit to a psychiatrist, my parents came to Seoul and had a consultation with me

부모님 왈 날 잘 몰라
My parents said they didn’t know me well

나 자신도 날 잘 몰라 그렇다면 누가 알까 (누가 알아)
I don’t know myself well either. Then who would know? (Who knows?)

친구? 아님 너? 그 누구도 날 잘 몰라
Friend? If not, you? Nobody knows me well

 

의사 선생님이 내게 물었어 (-beep- 한 적 있냐고)
The doctor asked me (Have you ever -beep-)

주저 없이 나는 말했어 그런 적 있다고
Without hesitation, I answered that I have

 

버릇처럼 하는 말
I say like a habit uh I don’t give a shit I don’t give a fuck

그딴 말들 전부다 uh 나약한 날 숨기려 하는 말
All those words uh are to hide my weak self

지우고픈 그때 그래 기억 조차 나지 않는 어느 공연하는 날
The time that I want to erase, yeah, it was on a day of some performance that I can’t even remember

사람들이 무서워 화장실에 숨어 버린 나를 마주 하던 나
I faced myself who got afraid of people and hid in the washroom

 

그때 난 그때 난
Back then I, back then I,

성공이 다 보상할 줄 알았지
thought that success would make it all worth it

근데 말야 근데 말야
But then, but then,

시간이 지날 수록 괴물이 되는 기분야
It feels like I’m becoming a monster as time passes

 

청춘과 맞바꾼 나의 성공이란 괴물은 더욱 큰 부를 원해
The monster, my success earned at the cost of my youth, wants greater wealth

무기였던 욕심이 되려 날 집어 삼키고 망치며 때론 목줄을 거네
The greed that used to be my weapon now swallows me, ruins me, and puts a leash around my neck

어떤 이들은 내 입을 틀어 막으며 선악과를 삼키라 해
Some people stop my mouth and ask me to swallow the forbidden fruit

I don’t want it

그들은 내가 이 동산에서 나가길 원하네
They want me to leave this garden

 

shit shit 알겠으니까 제발 그만해
Shit shit I get it so please stop

이 모든 일들의 근원은 나니까 나 스스로 그만둘게
The cause of all these problems is me, so let me quit by myself

내 불행이 니들의 행복이라면 기꺼이 불행 해줄게
If my misfortune is your happiness, I’ll gladly be unfortunate

증오의 대상이 나라면 기요틴에 올라서 줄게
If the target of your hatred is me, I will step onto the guillotine for you

 

상상만 하던 것이 현실이 돼
Things I had only imagined became reality

어릴 적 꿈이 내 눈앞에
My childhood dream is in front of my eyes

꼴랑 두 명 앞에 공연하던 조ㅈ밥
A little shit who used to perform in front of two people

이젠 도쿄돔이 내 코앞에
Now Tokyo dome is in front of my nose

한번 사는 인생 누구보다 화끈하게
I only live once, so I live harder than anyone

대충 사는 건 아무나 해
Living half-heartedly can be done by anyone

my fan my hommie my fam 걱정 말길 나 이젠 정말 괜찮아 damn
My fan, my hommie, my fam, don’t worry I’m really okay now damn

 

내 본질을 부정했던 게 수 차례
I denied my essence multiple times

내 주소는 아이돌 부정은 안 해
My address is idol, I don’t deny it

수 차례 정신을 파고들던 고뇌
The anguish that dug into my mind multiple times

방황의 끝 정답은 없었네
At the end of my wandering, there was no answer

팔아먹었다고 생각 했던 자존심이 이젠 나의 자긍심 돼
My pride that I thought I had sold now becomes my self-respect

내 fan들아 떳떳이 고개들길 누가 나만큼 해 uh
My fans, keep your head up proudly Who else would do as much as I do? uh

 

세이코에서 롤렉스 악스에서 체조
From Seiko to Rolex, from Ax (Hall) to Gymnastics (Arena)

내 손짓 한번에 끄덕거리는 수 만 명들의 고개
Tens of thousands nod to one hand gesture of mine

show me the money 못 한게 아니라 안 한 거라고 shit
‘show me the money’ It’s not that I couldn’t do it, I didn’t do it shit
Show Me the Money is a Korean rap competition TV show where contestants go through challenges and get eliminated until only one winner remains. Rappers from varying backgrounds and levels of reputation compete together, and some idol rappers were able to gain recognition from the general public through this show. 

우릴 팔아먹던 너넨 안 한 게 아니라 못 한 거라고 shit
Those who used to sell us out, it’s not that you didn’t do it, you couldn’t do it shit

내 창작의 뿌리는 한 세상 단맛 쓴맛 똥맛까지 다 봤지
The root of my creation is Han I have tasted the world’s sweetness, bitterness, and even shit

화장실 바닥에 잠을 청하던 그땐 이젠 내게 추억이네 uh 추억이 돼
The time when I tried to sleep on a bathroom floor is now a memory to me uh it became a memory

배달 알바 중 났던 사고 덕분에 시발 박살이 났던 어깨 부여잡고 했던 데뷔
I debuted holding onto my fucking crushed shoulder thanks to the accident on my part-time delivery job

너네가 누구 앞에서 고생한 척들을 해
In front of whom do you think you’re pretending you’ve gone through hardships

 

세이코에서 롤렉스 악스에서 체조
From Seiko to Rolex, from Ax (Hall) to Gymnastics (Arena)

내 손짓 한번에 끄덕거리는 수 만 명들의 고개
Tens of thousands nod to one hand gesture of mine

한이 낳은 나 uh 똑똑히 나를 봐 uh
I was born out of Han uh look at me right uh

우릴 팔아먹던 너넨 안 한 게 아니라 못 한 거라고 shit
Those who used to sell us out, it’s not that you didn’t do it, you couldn’t do it shit

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.