MORE

Produced by Brasstracks
Written by j-hope, Ivan Jackson Rosenberg

Translation of J-Hope’s Weverse post on July 1, 2022:

I’m on my way home after finishing up work!!!
In many ways, I feel accomplished and good
Even putting aside the song release itself, I think I’m feeling so nice because I completed a song that I had envisioned since the beginning of the pandemic, and because I got to show it to you and have you listen to it in a cool way.
I feel like seeing the fruit of all the hard work I’ve put in so far!!
Perhaps it’s just my personal satisfaction!!!..hee

I don’t know how you liked it
But in my ego, I feel like there’s been this constant, childish craving, always wanting to show you cooler things and always exploring things that I can show you individually as BTS’ J-Hope!!!

And I feel that today’s the day I accomplish that desire ..!

To many ARMYs around the world who were at the receiving end of those emotions I get off my chest, I feel thankful and somewhat sorry as well!!!

I think this album on the whole contains and presents those emotions of J-Hope !!!!!!!!

With today as the start day, I’m planning to gradually show you those emotions of J-Hope in various ways !!!

I’d be thankful if you could understand that this is an important process where take my next steps as J-Hope and also as a person that is Jung Hosoek and get excited and be interested in what lies ahead!

It is because there are fans who already listen to my music that I do music. I love you and thank you!!

.

.

Yeah I’m thirsty

필요해 비트 위 surfin’
I need to go surfing on the beat

난 물 만난 물고기 [mulgogi]
I’m a fish that met water
Note: Think of it as the opposite of “a fish out of water.” The fish analogy goes well with other elements in this verse such as being thirsty, surfing, soaking up the music, and (potentially) baby shark.

Soak up the music

Eenie meenie miney mo

춤추는 아기 flow [agi flow]
Dancing baby flow
Note: I’d like to think that this is baby shark (아기 상어), just for the sake of cuteness.

Keep my passion, I gotta go

I’m still (not enough)

.

11년째 독학 중 [dokhak joong]
For 11 years, I’m teaching myself

내 형광 밑줄은 배움의 미학뿐 [mihakbboon]
Underlining with a highlighter, it’s the art of learning

끝이 없는 학습 [hakseub]
Endless learning

부딪히고 넘어지며 나오는 작품 [jakpoom]
The art that comes out of crashing and falling

이 위치에서도 make it move, make it mine, make it right
Even from where I stand, I make it move, make it mine, make it right

또 누군가의 favorite song
It becomes someone’s favorite song again

그게 나의 삶의 반, 삶의 이유, 삶의 낙 [salmui ban, salmui iyu, salmui nak]
That’s the second half of my life, the reason of my life, and the joy of my life

원동력으로 carry on
With that as a driving force, I carry on

.

Bring it all

I’m doing it all

.

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

.

귀에 kick snare, 들림 hit that
Kick snare in my ears, when I hear the sound I hit that

몸이 쉴 새 없이 직행 [jikhaeng], make my mixtape
Going nonstop without a moment to rest, making my mixtape 

피드백 [fidbaek] 와도 get back
Even when I receive feedback, I get back

뭐든 달게 먹는 KitKat 내겐 sweet 해 [hae] (appreciate)
I’d gladly eat it up, KitKat, it’s sweet to me (appreciate)
Note: Kit Kat is considered a good luck charm in Japan because its Japanese pronunciation [kitto katto] sounds similar to a phrase [kitto katsu] that translates to “you’ll surely succeed/win.” 

상호 관계 [gwangye], 참 유익해 [yooikhae]
Mutual relationships, working in my favor

기름 주입해 [jooiphae] 주면 drive 해 [hae] 또 난 beat에 [e]
Pump some gas, and I drive to the beat again

다들 주의해 [joouihae], 나 부주의해 [boojoouihae]
Everyone should be careful because I’m careless

예술이 배인 멋진 그림에 취해 [chwihae], 계속 ‘Dali’ 들이대 [deuridae]
Drunk in cool paintings that embody art, I continue to give a dare like Dalí
Note: 달리 (pronounced dali) means “differently.” So the above line can also be, “drunk in cool paintings that embody art, I continue to give a dare, different from others”

.

원해 stadium with ma fans 아직까지도 [ajikkkajido]
I want it, stadium with my fans, I still do

쓸어 담어 모든 트로피 그래미까지도 [geuraemikkajido]
I sweep into my bag all the trophies, Grammy’s, too

명예 부 다가 아니야 I already know it
Fame and money don’t mean everything, I already know it

My work makes me breathe, so I want MORE

.

Inhale inhale exhale exhale

살아 숨 쉬는 거 같아
I feel alive

Bring it all

I’m doing it all

.

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

.

Yeah I’m thirsty

필요해 비트 위 surfin’
I need to go surfing on the beat

난 물 만난 물고기 [mulgogi]
I’m a fish that met water

Soak up the music

Eenie meenie miney mo

춤추는 아기 flow [agi flow]
Dancing baby flow

Keep my passion, I gotta go

I’m still (not enough)

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

For Youth

Produced by Rogét Chahayed, Imad Royal
Written by RM, Imad Royal, Rogét Chahayed, Blaise Railey, Drew Love, 4rest, j-hope, SUGA, Hiss noise, Slow Rabbit, “hitman” bang

Spotify | Apple Music

More live performances: Proof Live | Music Bank | Inkigayo

.

.

If I never met you

Oh 난 어떤 모습일까 baby
Oh, what would I be like, baby

Every time I miss you

습관이 돼버린 그 말
Those words that have turned into a habit

(It’s so true)

.

눈을 떠보니 10년 전
As I open my eyes, it’s 10 years ago

논현동을 서성이던
when we were wandering around in Nonhyeon-dong,
Note: Big Hit Entertainment (now Big Hit Music under HYBE) and BTS’ dorm were then in Nonhyeon-dong in Gangnam.

너무 쉽게 울었고
when we cried too easily

너무 쉽게 웃던 때
and laughed too easily

.

많은 계절 뒤에
After many seasons,

겨우 뒤돌아봤을 때
as I finally managed to look back

You always here with us together

And every second was forever oh

.

측정할 수 없는 마음 [maeum]
My heart that couldn’t be measured

미끄러지던 내 삶 [salm]
My life that was on a slippery slope

베개에 머리가 닿으면
Those nights when, I was laying my head on the pillow,

깨지 않길 바랬던 밤 (wake up) [ba:m]
wished that I wouldn’t wake up (wake up)
Note: Always (“One morning, when I opened my eyes, I wished that I was dead”)

이젠 네가 있는 여기
Now this place where you are,

This a new home to me
Note: HOME (“The place where you are; Perhaps that place is my home”)

언제든 돌아올 테니까
Because I’ll always come back,

Baby don’t you worry

우리가 걷는 이 길이
Because every trace of our footsteps

모두 다 길이 될 테니
will become a path
Note: Love Maze (“The two hands holding each other become the map)

.

If I never met you

Oh 난 어떤 모습일까 baby
Oh, what would I be like, baby

Every time I miss you

습관이 돼버린 그 말
words that have turned a habit

(It’s so true)

You’re my best friend

For the rest of my life

.

하나 둘 셋
One, two, three,
Note: 2! 3! (“
It’s okay; When I say one two three, forget it, erase all the sad memories”)

우리의 합
the way we synchronize 

잊지 못해
I cannot forget

모든 순간
every single moment

Oh 나의 봄날을 책임져준 flower,
Oh, the flower that made my spring day bloom
Note: Spring Day

덕분에 나다웠어
Thanks to you, I was able to true to myself
Note: 2! 3! (“So thanks for becoming my light, for becoming that flower in the most beautiful moment in life”)

날 위로해 준 너의 그 무수한 말
Your countless words that comforted me

그게 날 만든 거야
They are what made me

그래 넌 나의 젊음
Yeah, you’re the springtime of my life,

또 나의 청춘
my youth,

고마운 벗
a friend I’m thankful for,

내 자랑, 내 천국, 또 love
my pride, my heaven, and love

Note: Her (“Maybe I’m your truth and lie; Maybe your love and hatred; Maybe I’m your enemy and friend, your heaven and hell, sometimes pride and embarrassment”); Trivia 承: Love (“You’re my pride, pride, pride; You’re my love (my love); One and only love (One and only love)”)

Side note: I find it endearing that while J-Hope is the one who owns the above verse, the two references (more like two verses that J-Hope’s lyrics reminded me of) are from SUGA (Her) and RM (Trivia: Love). 

.

사방이 깜깜했지
It was dark on all sides

그 사이 한줄기 빛
In the midst of the darkness, a ray of light 

정말 그대여서 다행이야 참
What a relief that it’s you

함께임에 우린 빛나잖아
Because, for we’re together, we shine

.

달리고
I’d run

또 넘어지고
and stumble

일으켜주고
You’d raise me up,

쓰러지기도 oh
but I may fall over again, oh

그 손 내밀어 주겠니
Would you reach out your hand to me
Note: Save ME (“
Please reach your hand to me save me save me”)

몇 번이든 일어날 테니
Because I will get up however many times it may be

.

힘들면 잠시 쉬어도 돼
When exhausted, it’s okay to take a moment to rest
Note: Paradise (“It’s okay to pause”)

널 기다리며 언제나 이곳에
Waiting for you, I’ll always be here

Daydreamin’ bout us facin’

Really don’t wanna say it but

.

If I never met you

Oh 난 어떤 모습일까 baby
Oh, what would I be like, baby

Every time I miss you

습관이 돼버린 그 말
Those words that have turned into a habit

(It’s so true)

You’re my best friend

For the rest of my life

.

I wish I could turn back time

모든 게 쉽던 그때
Back then when everything was easy,

더 많이 해줄 걸 그 말
I should’ve said those words to you more

I’ll be with you

For the rest of my life

Rest of my life

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

My You (Jungkook)

Produced by Jung Kook, Hiss noise
Written by Jung Kook, Hiss noise

This song was released as a part of the 2022 FESTA to celebrate BTS’ 9th anniversary.

Translation of Jungkook’s note:
Overwhelmed by all these emotions I have when I think of you, sometimes I wondered, “what if all these things disappear, what if all these were just a dream.”
So I wrote this song based on those thoughts and picked pretty words to fill the lyrics not to make the atmosphere of the song too gloomy.
This is a song that is solely for you, and I hope that this song will eventually make both I myself who made this song and you who listen to it be more hopeful, shine by ourselves, and gain energy.
Thank you always, ARMYs, and let’s make even better memories going forward!
My ARMY,
I love you.

.

.

Summer has already spread in the air

Breeze is already blowing

The last cold snap is going out

The days were getting longer and longer

But my days were still going on and on and on

I got wet in the sun shower and looked up at the night sky

.

It was quite a lonely night

In the blink of an eye

The dark faded out

Blooming under the sunlight

Memories with me and you

.

All these lights are colored in by you

All these times are precious due to you

Four seasons have passed with you

Four scents were left ‘cause of you

.

All the reasons why I can laugh out

All the reasons why I sing this song

Thankful to be by your side now

I’ll try to shine brighter than now

.

사라질까
Worrying that it may disappear

혹시 꿈일까
Worrying that this was a dream

뒤척이다
Tossing and turning,

또 잠이 든다
I fall asleep again

영원할 수 있을까
Could it last forever

사무친 이 맘
With emotions sunk down deep into my heart,

달래어 보다
I try to comfort myself

밤에 잠겨 감긴다
and sink into the night, eyes falling shut

.

사뭇 쓸쓸했던 밤
Quite a lonely night

어느새 먹구름은 흩어져가
The dark clouds scatter away before I notice

빛줄기 밑 새겨진
Engraved under the ray of light

너와 남긴 온기들
is the warmth left by you and I

.

모든 빛은 네게 물들고
All these lights are colored by you

나의 시간은 완벽해져
All my times become perfect

네 번의 계절 또다시
Four seasons, once again

더 짙어지게 또다시
so that the color gets even richer, once again

.

내가 미소를 짓는 이유도
All the reasons why I can smile,

이 노랠 부를 수 있는 것도
all the reasons why I can sing this song,

네 곁이기에 감사해
are that I’m next to you, so I’m thankful

더 빛나볼게 환하게
I’ll try to shine brighter

.

On a starry night

Hope my you sleep tight

Shining purple light

.

Thankful to be by your side now

.

On a starry night

Hope my you sleep tight

Shining purple light

.

네 곁이기에 감사해
That I’m next to you, I’m thankful

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Yet To Come (The Most Beautiful Moment)

Produced by Pdogg
Written by Pdogg, RM, MAX, Dan Gleyzer, SUGA, j-hope

Spotify | Apple Music

Note: The music video makes nostalgic references to those of Just One Day, RUN, Blood Sweat & Tears, Spring Day, FAKE LOVE, No More Dream, and more. It also connects to Sea. I will leave as notes songs that the lyrics remind me of.

.

.

Was it honestly the best?

Cause I just wanna see the next

부지런히 지나온 어제들 속에
In those yesterdays that we’ve diligently passed through,

참 아름답게
so beautifully

.

Yeah the past was honestly the best

But my best is what comes next

I’m not playin’, nah for sure

그날을 향해
Heading towards that day,

숨이 벅차게
until I get out of breath

You and I, best moment is yet to come

The moment is yet to come, yeah

.

다들 언제부턴가
Everyone, since some time ago,

말하네 우릴 최고라고
calls us the best

온통 알 수 없는 names
All those names I don’t have an idea of what they are

이젠 무겁기만 해
only feel heavy now

.

노래가 좋았다고
I just loved singing

그저 달릴 뿐이라고
I just keep on running

Promise that we’ll keep on coming back for more

.

너의 마음속 깊은 어딘가
Somewhere deep inside your heart

여전한 소년이 있어
still lives a boy who is ever young

My moment is yet to come

Yet to come

Note: Airplane pt.2 (“An odd kid; He was singing as if it’s like breathing to him; Anywhere was fine; He just wanted to do music; Only singing; The thing that made his heart beat”); Epilogue : Young Forever (“I wish to remain forever as today’s myself; I wish to remain forever as a boy”)

.

(당신은 꿈꾸는가, 그 길의 끝은 무엇일까)
Do you have a dream? What would be at the end of that path?

Note: Path (“Would I have been different if I had chosen a different path, if I had paused and looked back; What will I get to see at the end of this path where you will be standing”)

Moment is yet to come, yeah

(모두가 숨죽인 밤, 우린 발을 멈추지 않아)
At night when everyone is silent, our feet wouldn’t stop moving

Yet to come

(We gonna touch the sky, ‘fore the day we die)

Moment is yet to come, yeah

(자 이제 시작이야, the best yet to come)
This is only the beginning, the best yet to come

.

언젠가부터 붙은 불편한 수식어
The uncomfortable title given to us since some time ago

최고란 말은 아직까지 낯간지러워
Being called the best makes me blush even now

난 난 말야 걍 음악이 좋은 걸
I, I just love music

여전히 그때와 다른 게 별로 없는걸
Still There’s not much changed from back then

Note: Moonlight (“I started just because I liked music, but the adjectives they attach to my name feel too much sometimes”; “That moonlight that shines on me at dawn, it’s still the same as then; Changes are fated to happen to everyone; Perhaps, how we change is what our undertaking is about”)

.

아마 다른 게 별로 없다면
If I tell you there’s not much changed,

You’ll say it’s all a lie, yeah

난 변화는 많았지만
I tell you, there have been a lot of changes,

변함은 없었다 해
but they did not change me

A new chapter

매 순간이 새로운 최선
Every moment is my new best

지금 난 마치 열세 살
As if I’m the 13-year-old me,

그때의 나처럼 뱉어
I spit bars like I did back then
Note: RM started his career as a rapper in 2007 by posting raps he wrote himself online.

Huh

.

아직도 배울 게 많고
There’s still a lot to learn,

나의 인생 채울 게 많아
and in my life there’s still a lot to fulfill

그 이유를 물어본다면
If you asked me why,

내 심장이 말하잖아
my heart would tell you

We ain’t about it 이 세상의 기대
We ain’t about it, the expectations of this world

We ain’t about it 최고란 기준의 step
We ain’t about it, the steps to meet the standards of the best

(We ain’t about it)

왕관과 꽃, 수많은 트로피
Crowns and flowers, countless trophies

(We ain’t about it)

Dream & hope & goin’ forward
Note: Epilogue : Young Forever (“Dream, hope, forward, forward”); Respect (“Money, fame, forward, forward”)

(We so about it)

긴긴 원을 돌아 결국 또 제자리
Back to square one after turning a full circle

Back to one

.

너의 마음속 깊은 어딘가
Somewhere deep inside your heart

여전한 소년이 있어
still lives a boy who is ever young

My moment is yet to come

Yet to come

.

(당신은 꿈꾸는가, 그 길의 끝은 무엇일까)
Do you have a dream? What would be at the end of that path?

Moment is yet to come, yeah

(모두가 숨죽인 밤, 우린 발을 멈추지 않아)
At night when everyone is silent, our feet wouldn’t stop moving

Yet to come

(We gonna touch the sky, ‘fore the day we die)

Moment is yet to come, yeah

(자 이제 시작이야, the best yet to come)
This is only the beginning, the best yet to come

.

So was it honestly the best?

Cause I just wanna see the next

눈부시게 지나온 기억들 속에
In those memories that we’ve dazzlingly passed through,

참 아름답게
so beautifully

.

Yeah the past was honestly the best

But my best is what comes next

We’ll be singin’ till’ the morn

그날을 향해
Heading towards that day,

더 우리답게
truer to ourselves

You and I, best moment is yet to come

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Jungkook – Stay Alive (Prod. SUGA)

Produced by SUGA
Written by SUGA, EL CAPITXN, Maria Marcus, Louise Frick Sveen, Gabriel Brandes, Matt Thomson, Max Lynedoch Graham

Spotify | Apple Music

.

 

Please stay alive

 

어디서부터 잘못됐나
From where did it go wrong

전혀 기억이 나질 않아
I can’t remember anything at all

작은 방안에 나의 몸을 숨긴 채 속삭이네
Hiding myself in a small room, I whisper

 

어둠이 유일한 내 벗 (내 벗)
Darkness is my only friend (my friend)

구원을 바라는 내 손
My hands that are seeking salvation

내가 이상한 걸까
Is it that I’m being weird

피로 물든 방
The room that is drenched in blood

누구든 제발 날 구해줘
Somebody, please save me

 

Hide in the moonlight

그래 기적 따윈 없어
Yeah, there’s no such thing as a miracle

내 바람들은 그저
My humble wishes are

Hide in the moonlight

그리 거창한 게 전혀 아닌데
far from big or special

그게 어렵네
But it seems like they’re still too much

 

잠들지 못하는 새벽 끝엔
At the end of a sleepless night,

눈뜬 채 악몽을 헤맨듯해
I feel like I’ve wandered inside a nightmare with my eyes open

기적 따윈 없어라고 말한 난데
To me who said there’s no such thing as a miracle,

기적처럼 와준 그 한마디
the one phrase that came like a miracle

 

넌 나의 운명
You’re my fate

이따위 말로 설명할 순 없어
Such words cannot explain it

이 지친 나를 구한 구원
The salvation that saved me who was all worn out

이 말이 설명하기가 쉬울까
Would words like these be able to better describe it

나를 살린 그 한마디
The one phrase that saved me

많은 밤이 지나도 너의 곁에 나 있을게
Even if many nights pass, I’ll be by your side

Oh yeah (그 한마디)
Oh yeah (the one phrase)

나의 발에 피 나도 너의 곁에 나 있음에
Even if my feet bleed, I’ll be by your side, so

Please, you stay alive

Please, you stay alive

(Please, you stay alive)

 

그림잔 커져가지만
Although my shadow grows larger,

괜찮아 너란 큰 빛 덕분이니
It’s okay because it’s thanks to the great light that is you

Note: SUGA frequently uses “shadow” in his lyrics. The above two line shows how he can view differently the phenomenon where the brighter the light, the darker the shadow, compared to the lyrics in Interlude : Shadow: “Yeah, hmm, the shadow at my feet / Looking down, it’s gotten even bigger / Even if I run away, following me is / my shadow that gets darker as that light gets brighter; People say, in that bright light, it’s splendor / But my shadow rather grows even bigger, swallows me, and becomes a monster.” In Blueberry Eyes, he also wrote how the light can also break the shadow: “A ray of light that cut through my shadow / You who overturned my life that had been only dark.”

내 삶의 이윤 네가 전부이니
My life’s reason is you and you only,

넌 언제든 그저 그렇게 웃어줘
so please smile just like that always

 

나와 너무나 닮은 너
You who’s so much like me

너와 너무나 닮은 나
Me who’s so much like you

가끔씩 이유 없이 겁나
Sometimes I’m scared for no obvious reason

이 감정은 뭘까
What would this feeling be

끝이 날지 모르지만
Though it may end after all,

 

끝나지 않는 이 악몽 끝에
in this endless nightmare, at the end of it,

너라는 존잰 날 일으켜 매일
the existence that is you raises me up every day

기적처럼 와준
That came to me like a miracle,

기적과도 닮은
that resembles a miracle,

기적과도 같은
that is a miracle,

그 한마디
the one phrase

 

넌 나의 운명
You’re my fate

이따위 말로 설명할 순 없어
Such words cannot explain it

이 지친 나를 구한 구원
The salvation that saved me who was all worn out

이 말이 설명하기가 쉬울까
Would words like these be able to better describe it

나를 살린 그 한마디
The one phrase that saved me

많은 밤이 지나도 너의 곁에 나 있을게
Even if many nights pass, I’ll be by your side

Oh yeah (그 한마디)
Oh yeah (the one phrase)

나의 발에 피 나도 너의 곁에 나 있음에
Even if my feet bleed, I’ll be by your side, so

Please, you stay alive

 

넌 나의 구원
You’re my salvation

이따위 말로 설명할 순 없어
Such words cannot explain it

Please, you stay alive

Please, you stay alive

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Coldplay, BTS – My Universe

Produced by Bill Rahkko, Max Martin, Oscar Holter
Written by Bill Rahkko, Chris Martin, Guy Berryman, j-hope, Jonny Buckland, Max Martin, Oscar Holter, RM, SUGA, Will Champion

Inside ‘My Universe’ Documentary | Official Lyric Video | Global Citizen Live

Spotify | Apple Music

.

 

You, you are

My universe

And I just want to put you first

You, you are

My universe

And I

 

In the night I lie and look up at you

When the morning comes, I watch you rise

There’s a paradise that couldn’t capture

That bright infinity inside your eyes

 

매일 밤 네게 날아가
Every night, I fly to you

꿈이란 것도 잊은 채
Even forgetting that this is a dream,

나 웃으며 너를 만나
I meet you with a smile on my face

Never ending forever baby

 

You, you are

My universe

And I just want to put you first

And you, you are

My universe

And you make my world light up inside

 

어둠이 내겐 더 편했었지
It used to be that I felt more comfortable in the darkness,

길어진 그림자 속에서
inside the lengthened shadow

And they said that we can’t be together

Because, because we come from different sides

 

You, you are

My universe

And I just want to put you first

And you, you are

My universe

And you make my world light up inside

 

My universe

My universe

My universe

And you make my world light up inside

You make my world light up inside

 

나를 밝혀주는 건
What lights me up is

너란 사랑으로 수 놓아진 별
the star that was embroidered with love that is you

내 우주의 넌
Inside my universe, you

또 다른 세상을 만들어 주는 걸
create another world for me

 

너는 내 별이자 나의 우주니까
Because you are my star and my universe

지금 이 시련도 결국엔 잠시니까
Because the trial we face now is just for a moment anyway
Note: The original Korean title of Telepathy is “잠시,” which means “for a moment.” During BTS’ interview on Zach Sang Show, SUGA explained that he wrote Telepathy with the theme “we’ll be able to meet each other after a moment” in mind.
Side-note: In “Inside ‘My Universe’ Documentary,” RM also said he wrote the lyrics picturing the day BTS will meet ARMY.

너는 언제까지나 지금처럼 밝게만 빛나줘
All you have to do is to just keep shining bright like now

우리는 너를 따라 이 긴 밤을 수놓을 거야
And we will follow you, embroidering this long night

 

너와 함께 날아가
I fly with you

When I’m without you I’m crazy

자 어서 내 손을 잡아
Hurry and hold my hand

We are made of each other baby

 

You, you are

My universe

And I just want to put you first

And you, you are

My universe

And you make my world light up inside

My universe

My universe

My universe

You, you are

My universe

And I

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Bicycle (RM)

Produced by RM, John Eun

Written by RM, John Eun

 

Note: John Eun (Eun Heeyoung) is a Korean singer-songwriter. RM previously shared John Eun’s songs – Walkin’ on Twitter (August 2019) and Heart on Weverse (May 2020), and later lent his vocals to Eun’s November 2020 single Hope along with eAeon and Han All. Shortly after the release of Bicycle, John Eun posted on his Instagram: “The feeling of making music is always exciting. But the feeling of making music with someone who makes you feel that you are profoundly connected is something that is hard to come by. I feel extremely lucky and blessed to make music with this friend that I resonate both musically and personally. Thank you RM for your friendship and for always keeping me motivated to be a better musician/human. I couldn’t have asked for a better mate.”

 

Translation of RM’s letter:

Always, I’ve wanted to write a song about bicycle.
As it’s already been almost three years since I put out mono, and as myself was getting tired preparing the next series that has no hard plan, I decided to use Festa as a great excuse(!) to make and share a bicycle song.
After many twists and turns, I laid out melodies and lyrics on the guitar played by Heeyoung hyung while wandering from place to place on a bicycle in February and March.
The lyrics were actually written while I was riding a bicycle.
I can’t even remember how many times I crooned the song to myself..
For the cover artwork, I made the request in person to artist Moon Sungsic, who I’ve admired. I think the artwork came out great in his own drawing style.
I send my thank-you to Heeyoung hyung and artist Moon Sungsic for getting on board with this childish decision.
Riding a bicycle always makes my heart flutter, but when placing my two feet on the pedals, I always feel somewhat sad. Perhaps it’s because there are many things I long for.. But the reason is not clear even to me. Maybe it’s because I haven’t driven a car since I don’t have a driver’s license. Anyway, when riding a bicycle is the time, one of the rare times, when I feel the freest physically.
I wanted to portray the vague, impalpable scenery that I have always thought of when riding a bicycle since the trainee days. Feelings that are sad but exciting, a little cold but warm.
I hope this song stays on your playlist for a long time and becomes your bicycle song.
I would be the happiest if you listen to this song and accept it as if it’s a small gift from me.
The days are getting better and better.
When sad, let’s ride a bicycle !
I too will do so, always.

– Namjoon

.

 

두 발을 구르며
Getting it roll with my two feet,

볼 수 없는 그댈 마주해
I face you who I can’t see

언제나처럼 날
As always,

맞아주는 몇 센치의 떨림
greeting me is the few centimeters of trembling
Note: 떨림 can be used to describe physical shaking or emotional excitement/nervousness.

 

I wanna keep the bass down low

벌써 내 마음은 주말 mode
My mind is already in weekend mode

I don’t see no open cars, no open bars

나쁘지 않아 온전히 혼자인 road
It’s not too bad, completely alone on this road

섬처럼 떠있는 사람들의 마음 [maeum, shortened to mam]
Hearts of people that are floating like islands

어쩌면 오지 않을 듯한 밤 [bam]
A night that feels like it may not come

지평선을 걸어가 [georeoga] 또 굴러가 [gulleoga]
We walk along the horizon, rolling along,

우리가 정한 저 소실점으로
towards the vanishing point that we set

 

슬프면 자전거를 타자
When sad, let’s ride a bicycle

바람을 두 발 아래 두자
Let’s have the wind blow beneath our two feet

오 자전거를 타자
Oh, let’s ride a bicycle,

두 팔을 자유로이 벌리며
with our two arms spread out freely

 

나 나나나 나나나
Na nanana nanana

나나나나나
Nanananana

나나나 나나나 나나나
Nanana nanana nanana

나나나나나
Nanananana

 

가끔은 굴러가게 둬
Sometimes, just let it roll on its own

자전거 바퀴처럼
like bicycle wheels

찾을 게 있어
There’s something I have to find,

오후의 간식처럼
like an afternoon snack

이 작은 순간을 위해 살아온 것 같아
It feels like I’ve lived for this little moment

두 바퀴 위에선 다 사사로운 한낮의 꿈
On the two wheels, everything is just a trivial daydream

Feel the roof, smell the truth

멀지 않아 기적은
Miracle isn’t far away

어떤 얼굴을 해도 지금은 괜찮아
Whatever face I’m making now, it doesn’t matter right now

진짜 소중한 건 눈에 보이지 않아
Things that are truly precious are not to be seen with eyes
Note: This circles back to the first two lines: “Getting it roll with my two feet, I face you who I can’t see.” This little moment that feel like a miracle, the vague, impalpable scenery in RM’s mind, and the feelings that are sad yet exciting and a little cold but warm are all not to be seen with eyes but to be felt with heart.
Side-note: “And now here is my secret, a very simple secret: It Is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.” (The Little Prince, Antoine de Saint-Exupéry)

땅에서 발을 떼 [dde]
I lift my feet off the ground

저 새를 닮은 태 [tae]
I spread my arms like that bird
Note: A literal translation is “the form/posture that resembles that bird.”

섬처럼 떠있기로 해 [hae]
I decide to stay afloat like an island
Note: “Hearts of people that are floating like islands.”
Side-note: The island metaphor, combined with the fact that RM likes to bike along the Han river, reminded me of Reflection. In Reflection, he raps, “when I hate myself so much, I come to Ttukseom.” In Bicycle, he sings, “when sad, let’s ride a bicycle.”

바람을 따라 춤춰 [chumchweo]
I dance to the rhythm of the wind

Yeah 울어도 돼 [dwae]
Yeah, it’s okay to cry

원래 행복하면 슬퍼 [seulpeo]
It’s only natural to feel sad when happy

 

슬프면 자전거를 타자
When sad, let’s ride a bicycle

바람을 두 발 아래 두자
Let’s have the wind blow beneath our two feet

오 자전거를 타자
Oh, let’s ride a bicycle,

두 팔을 자유로이 벌리며
with our two arms spread out freely

 

나 나나나 나나나
Na nanana nanana

나나나나나
Nanananana

나나나 나나나 나나나
Nanana nanana nanana

나나나나나
Nanananana

나나나 나나나
Nanana nanana

라라라라라
Lalalalala

나나나 나나나
Nanana nanana

라라라라라
Lalalalala

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Blue Side (2021)

Produced by Hiss noise, ADORA
Written by j-hope, Hiss noise, ADORA

J-Hope released this song, a full version of his mixtape outro Blue Side, on the three-year anniversary of his first mixtape, Hope World. In his March 2018 V Live in celebration of the release of Hope World, J-Hope said that the he had made the song three years ago as the first song he made after 1 VERSE. He was really into the “blue vibe” — a feeling that wind and sky would bring. Although he didn’t begin with a big agenda when writing this song, he said this song brings him back to the days when he was naive and clueless — “blue sky and wind that are full of good memories.”

J-Hope’s note, translated:

Today is March 2nd, and also the day that marks 3 years since a mixtape called Hope World came out.

Back then, I remember that I just wanted to have you listen to my music and hastily and recklessly wrote it down, letting my body and creative spirit lead me.

Perhaps because of that, listening to the mixtape again makes me feel somewhat embarrassed and ashamed ㅎㅎ And at the same time it feels like it was the courage and mindset of those times that allowed me to make this mixtape called Hope World.

But, I sometimes miss those times. A daily music log of an innocent boy, written naively and however he felt like.

The thought that I should complete Blue Side, I think, stemmed from such an emotion. I believe that there comes a time for one where they develop empathy for old days or old things and, subsequently, have a nostalgia. And it feels like now is exactly that time for me.

Working on music, I let myself freely draw and paint my innocent, childhood self who was like a blank, white sheet of paper.

Although I cannot go back, I needed a blue resting place where I can, embraced in its arms, comfort myself; where I can calm and cool my heated self down in many ways.

As time went by, I became to be able to sort out the answer to the question, “why wasn’t I able to finish the song?” I feel like it’s a theme that was too much for me of then to handle musically, but also I think I had a thought that someday I would for sure be able to feel and know it.

Although it’s just one song this time, I wanted to show you that I’m becoming a little bit more mature musically. And I release this song with strong ambitions to keep challenging and improving and to visit you with a more mature self.

Please love this song, and enjoy it at ease.

.

모든 게 변해버린 우리 사이 나 홀로 외쳐 [oechyeo] Blue
With everything between us changed, I shout out alone, Blue

너로 인해 물들어 새파란 눈물이 맺혀 [maechyeoBlue
I get colored by you, my eyes get welled up with blue tears, Blue

봄 여름 가을 겨울 항상 그 느낌 그대로 [geudaeroBlue
Spring, summer, fall, and winter, always in that same feeling, Blue

돌아가고 싶어 아무것도 모르던 그때로 [geuddaero] Blue
I want to go back to those days when I didn’t know anything, Blue

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

차가움에 태양이 비추고 구름이 감싸준 Blue
The sun shines on the cold, the clouds embrace Blue

하늘 바람 타고 지금 이 순간 그곳으로 Blue
Riding on the wind, right now, to that place, Blue

지금 날 위로해 주는 내 마음의 Blue
Inside my heart, comforting me now, Blue

파란 달빛 아래 나 홀로 Blue
Under the blue moonlight, I, alone, Blue

어둠 속 내 아픔을 토해낼 때
When I coughed up my pain in darkness,

한숨으로 찬 공기가 죄어올 때
when my sighs froze up and tightened my throat,

난 느꼈어
I felt,

무지개다리에
that, on the rainbow bridge,

파란 길만 걷고 싶단 걸
I want to walk along the blue path only

I’m singing my blues

Singing my bloom

Back in my room

그립다 그 시절 파란 나와 가벼운 숨
I miss my blue self and my light breaths back in those days

냉정과 열정 사이 그 무게를 재보지만
I try measuring the weight between calmness and passion,
Side note: 냉정과 열정 사이 (between calmness and passion) is the Korean title of a 2001 Japanese Movie 冷静と情熱のあいだ (Calmi Cuori Appassionati).

지금 난 그저 파랗게 타서 죽고 싶다
but now, I just wish to die, burnt in blue

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

Blue Side Blue Side

Back to Blue Side Blue Side

Blue Side 

Back to Blue Side 

Blue Side 

Back to Blue Side 

내 파란 꿈속에
In my blue dream,

널 담을래
I will put you

아니라고 해도
Even if you say no,

내 눈 속에
in my eyes

내 파란 꿈속에
In my blue dream,

널 안을래
I will hold you

안 된다고 해도
Even if you say no,

내 품속에
in my arms

Blue Side 

Back to Blue Side 

Blue Side 

Back to Blue Side 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Snow Flower (V)

Produced by V, Peakboy
Written by V, Peakboy

Translation of V’s note:

I think that everyone would be thinking that the time has paused and that there would be many people with increased personal anxiety and gloominess as the year-end approaches. Because I felt sorry for ARMY that my mixtape release has been delayed, I hurriedly made this song. I think that this year would be felt like a period of paused time, and that there would be many people with increased anxiety and gloominess as the year-end approaches. [Note: I think he was polishing his letter and forgot to remove either this sentence or the first one as they are almost identical.] For today at least, I wish the white flowers come down into your heart and you are able to feel warm comfort and happiness even for a bit. For many white angels this year [Note: “white angels,” which also appear in the lyrics, could be referring to frontline health workers as the term (although a bit outdated) 백의의 천사 (angels in white robes) is used to describe nurses in Korea.], I’d like to say thank you so much. Thank you. And my Wooga friend Peakboy is featured on this song. Happy Holiday!😊

.

 

Hey snow

It’s coming today

뭘 준비하면 돼
What should I prepare

널 반길 준빈 ok
I’m ready for at least one thing — to greet you, ok

 

회색
Gray

캔버스 위에 fallin
canvas, on top of it, fallin

네가 덮어주면 돼
If you blanket it for me, it’ll be all good

세상을 네게 줄게
I’ll give the world to you

 

차가운 계절 속에
In this cold season,

네가 오는 건 이벤트
your coming to me is a special event

내 blue and grey를 녹여줄 따뜻한 네게
To the warm you who will melt my blue and grey

 

Christmas without you would just not be Christmas at all

Bright mistletoes up above us, it’s just you and me

 

‘I love you’

 

온 세상이 하얀 꽃들로
The whole world gets filled up with white flowers,

우리의 시간을 더욱 특별하게
making our time even more special

멈춰진 시간들 속에서
In these paused times,

슬픈 네 미소에 꽃이 내려지길
I wish that the flowers come down, onto your sad smile

 

아름답게 세상이 하얗게 물들 때
When the world gets colored white, beautifully,

빛바랜 그 색들을 너와 번질게
with you, I’ll spread out these faded colors

올해는 여기저기 하얀 천사들이 많잖아
This year, there are many white angels all over

숨을 크게 쉬고 너를 닮은 저기 꽃들을 봐
Take a deep breath and look at those flowers that look like you

내 옆에 따뜻한 온기를 느껴줘
Please feel the warmth next to me

차디찬 네 고운 손으로 날 잡아줘
Please hold me with your cold, gentle hands

널 계속 지켜줄게
I’ll continue to keep you safe

평생 너와 하얀 눈을 같이 맞을게
Forever, with you, I’ll let the white snow fall on me

 

Did you see the snow?

Like your eyes

Believe in Santa Claus?

너와 따뜻한 선물을 가져갈게
With you, I’ll bring a warm gift

코끝과 같이 이 계절이 올 때마다
Every time this season comes back, like the tip of the nose
Note: This line doesn’t make logical sense. But it maybe is that he used “the tip of the nose” to highlight the coldness this season brings as 코끝이 시리다 (the tip of one’s nose feels cold) is a common expression used when it’s cold.

Fall in love

I’m just feeling

내 곁에 있어줘
Please stay by my side

너와 발을 맞춰
Keeping pace with you,

이 노래를 부를게
I’ll sing this song

 

‘You make me wanna be a better man’
This is line from a 1997 movie As Good as It Gets (1997).

 

온 세상이 하얀 꽃들로
The whole world gets filled up with white flowers,

우리의 분위길 더욱 깊어지게
deepening our mood even more

멈춰진 가로등 아래에서
Under the streetlamp standing still,

웃는 네 미소에 꽃이 내려지길
I wish that the flowers come down, onto your bright smile

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

Christmas Love (Jimin)

Produced by Slow Rabbit
Written by Slow Rabbit, Jimin, RM

Translation of Jimin’s note:

Hello, ARMYs, this is Jimin.
Have you received my Christmas present?

I really wanted to have you hear this song and am very, very happy that I was able to do so.

The reason that I’m visiting you like this is because I wanted to tell you a bit about the reason I decided to share this cheerful, upbeat song in this difficult time. As you can tell from the content of the song, I sang this song with the emotion when I first saw snow falling in large flakes, which is my favorite memory from childhood, as far as I can remember. 

As we grow up, I think we miss our childhood a lot.

Whether or not it is due to the current situation, I felt like we remember our naive, innocent, pure selves and want to go back to the old days. 

Some sort of responsibility we get to have as we grow — I thought that responsibility might be what makes us be mature and also hide our emotions to some degree. 

But, I think we still have those emotions. So, for once, what won’t we express such emotions even if it’s childish? I thought it’d be good to make today the day. 

You all deserve to be always loved.

So, rather than calling it cringey, although it might be a bit embarrassing to express, I hope we can make a situation that everyone can enjoy together. 

The song lacks a lot, compared to my grandiose intention, but my only desire with which I worked hard to make this song is that I wish you all are happy. 

I hope you can return to the past that you reminisce about for a moment after listening to this song.

.

 

Christmas I love you

You’re the one

 

Oh I been waitin’ for this Christmas Day

벌써 내 마음은 이 하얀 거리 위로
My heart is already onto these white streets

어젯밤 꿈엔 눈이 내렸어
Last night in my dream, it snowed

이불 속에서 온종일 기다린 너
Under the blanket, I waited for you all day

 

Christmas I love you

흰 눈처럼
Like the white snow, 

소복소복
falling falling,
소복소복 (pronounced soboksobok) is a mimetic word that describes the action of large snowflakes’ piling on the ground in a very gentle way and making a beautiful, soft snow bed.

넌 내 하루에 내려와
you come down, into my day

 

Christmas I love you

Oh you’re the one

영원토록 오늘이었으면 해
I wish today lasts forever

 

Christmas love

Christmas love

오래도록 넌 내 마음에 남아줘
Please stay in my heart for a long time

 

Christmas love

Christmas love

기다렸던
That I’ve been waiting for,

Today it’s Christmas Day

 

힘껏 달려보기도 해 저기 어린아이처럼
I try running as fast as I can, like that child over there

저 구름 위로 하늘을 나는 기분이야
I feel like flying up in the sky over those clouds

누군가 나의 얘길 듣는다면
If someone were to hear my story,

지금 이대로 시간을 멈춰주겠니
would you please pause the time as is 

 

Christmas I love you

흰 눈처럼
Like the white snow, 

소복소복
falling falling

넌 내 하루에 내려와
you come down, into my day

 

Christmas I love you

Oh you’re the one

영원토록 오늘이었으면 해
I wish today lasts forever

 

사실은 나 너 떠나갈까 두려워
To be honest, I’m scared that you might leave

오늘은 짧으니까
Because today is short,

조금만 더 널 기다린 나를 위해
for me who’ve been waiting for you, for just a bit more,

더 머물러줄래
could you stay

 

Christmas I love you

흰 눈처럼
Like the white snow, 

소복소복
falling falling,

넌 내 하루에 내려와
you come down, into my day

 

Christmas I love you

Oh you’re the one

영원토록 오늘이었으면 해
I wish today lasts forever

 

Christmas love

Christmas love

오래도록 넌 내 마음에 남아줘
Please stay in my heart for a long time

 

Christmas love

Christmas love

기다렸던
That I’ve been waiting for,

Today it’s Christmas Day

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.