바다 (Sea)

Produced by RM, Slow Rabbit (?)
Written by RM, Slow Rabbit, SUGA, j-hope

Sea is a hidden track, meaning that it’s only available in the physical copy of LOVE YOURSELF: Her. I will therefore not provide any link. Also, since no official lyrics are available, I’ve transcribed the original lyrics.

And if fans are so lucky to own the physical album, they’ll hear two hidden tracks at the very end. Why keep them secretive?RM: I think they’re hidden because you have to be a real fan of BTS to understand them. Otherwise, you won’t. Otherwise, you’d like be, “Why are they feeling so confused about things? They’re good?!? They’re No. 1 somewhere, they have so much stuff, why are they worried?” People always talk about that. But if you are true fan of BTS and you buy the album and you listen to the hidden track — if you are an Army and we spent time together from 2013, 2014 — they could understand. It’s kind of more special, more closer, to our true hearts.Source: Billboard

You can hear the guide version of Sea from RM’s V Live (from 38:51). He made this song on October 6, 2016, and the original title was “Wherever there’s hope, there’s a trial.”

.

 

어찌어찌 걸어 바다에 왔네
I walked and somehow managed to reach the sea

이 바다에서 나는 해변을 봐
At this sea, I see the beach  

무수한 모래알과 매섭고 거친 바람
Countless grains of sand and fierce, harsh winds–

여전히 나는 사막을 봐
I still see the desert

바달 갖고 싶어 널 온통 들이켰어
I drank you up, wanting to have the sea,
Sea here is synonymous with hope.

근데 그 전보다 더 목이 말라
but I get even thirstier than before
It is extremely dangerous to drink seawater because the saltiness will eventually lead to dehydration. My interpretation/takeaway from the above two lines is: being obsessed and greedy about “hope” and taking it all in as soon as you find it will make you drown in it eventually.

내가 닿은 이 곳이 진정 바다인가
Is this place that I’ve reached really the sea,

아니면 푸른 사막인가
or is it a blue desert?

 

I don’t know I don’t know

내가 지금 파도를 느끼고 있는지 yeah
if I’m feeling the waves at this moment yeah

I don’t know I don’t know

아직도 모래바람에 쫓기고 있는지 yeah
if I’m still being chased by the sandstorm yeah

I don’t know I don’t know

바다인지 사막인지
whether it’s the sea or a desert

희망인지 절망인지
whether it’s hope or despair

진짜인지 가짜인지 shit
whether it’s real or fake shit

I know I know

지금 내 시련을
that this trial given to me now

I know I know

이겨낼 것을
that I will overcome

I know I know

나야 말로 네가 의지할 곳이란 것을 yeah
that it’s me who is the place where you can rely on yeah

좋게 생각해 마른 침 삼켜
I think positively, swallowing drily,

불안하더라도
that even if I get anxious,

사막일지라도
even if it’s a desert,

아름다운 나미브 사막이라고
it’s the beautiful Namib Desert
The Namib is a coastal desert bounded by the Atlantic. A desert by the sea.

 

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial
This is a quote from 1Q84, a book written by Haruki Murakami. 

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial

 

희망이 있는 곳엔
Where there’s hope

you know you know you know you know yeah yeah

희망이 있는 곳엔
Where there’s hope

you know you know you know you know yeah yeah

 

바다인 줄 알았던 여기는 되려 사막이었고
This place that I thought was the sea was actually a desert,

빽이 없는 중소아이돌이 두번째 이름이었어
and our second name was “idols from a small agency with no connections”

방송에 짤리기는 뭐 부지기수
We were cut from broadcast countless times

누구의 땜빵이 우리의 꿈
To fill in for someone was our dream

어떤 이들은 회사가 작아서 제대로 못 뜰 거래
Some said we won’t be able to make it big because we’re from a small company

I know I know 나도 알아
I know I know I know as well

한 방에서 일곱이 잠을 청하던 시절도
The days when seven of us tried to sleep in one room

잠이 들기 전 내일은 다를 거라는 믿음도
The faith we had before falling asleep that tomorrow would be different

사막의 신기루
The mirage of a desert

형태는 보이지만 잡히지는 않았고
Though I could see its form, I couldn’t grasp it

끝이 없던 이 사막에서 살아남기를 빌어
I prayed that we would survive in this desert that felt endless

현실이 아니기를 빌어
I prayed that it wasn’t reality

결국 신기룬 잡히고 현실이 됐고
Eventually the mirage was caught by us and became reality,

두렵던 사막은 우리의 피 땀 눈물로 채워 바다가 됐어
and the desert we feared got filled with our blood, sweat, and tears to become the sea

근데 이 행복들 사이에 이 두려움들은 뭘까
But what are these fears among all this happiness?

원래 이 곳은 사막이란 걸 우린 너무 잘 알아
We know too well that this place was originally a desert

울고 싶지 않아 쉬고 싶지 않아 (Suga)
I don’t want to cry, I don’t want to rest

(아니 조금만 쉬면 어때; J-Hope)
(No, how about resting just for a bit; J-Hope)

(아니 아니 아니; RM)
(No no no; RM)

지고 싶지 않아 원래 사막이잖아 (Suga)
I don’t want to lose, this was originally a desert

(그럼 달려야지 뭐; RM)
(Well, then we have to run; RM)
Interpretation: to shed more blood and sweat to fill the desert

(더 울어야지 뭐; J-Hope)
(Well, we have to cry more; J-Hope)
Interpretation: to shed more tears to fill the desert

 

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial

희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Wherever there’s hope, there’s a trial

 

희망이 있는 곳엔
Where there’s hope

you know you know you know you know yeah yeah

희망이 있는 곳엔
Where there’s hope

you know you know you know you know yeah yeah

 

Ocean, desert, the world, everything is the same thing

Different name

I see ocean I see desert I see the world

Everything is the same thing but with different name

It’s life again

 

희망이 있는 곳엔
Where there’s hope

you know you know you know you know yeah yeah

희망이 있는 곳엔
Where there’s hope

you know you know you know you know yeah yeah

 

희망이 있는 곳엔 반드시 절망이 있네
Wherever there’s hope, there’s a despair

희망이 있는 곳엔 반드시 절망이 있네
Wherever there’s hope, there’s a despair

희망이 있는 곳엔 반드시 절망이 있네
Wherever there’s hope, there’s a despair

희망이 있는 곳엔 반드시 절망이 있네
Wherever there’s hope, there’s a despair

 

우린 절망해야 해 그 모든 시련을 위해
We have to despair for all those trials

우린 절망해야 해 그 모든 시련을 위해
We have to despair for all those trials

 

Ramblings:

“Wherever there’s hope, there’s a trial. Wherever there’s hope, there’s a despair. We have to despair for all those trials.” Knowing that this is about their own story (past and present), I also connect this development to the plot of LOVE YOURSELF era (and maybe that of the whole Bangtan Universe as well).

起 (Euphoria – Wonder): You build a hope, which is not something you can physically grasp– it’s there but it’s also not there. This ideal world that your hope presents (sea) looking from where you are (desert) is so powerful that you wish you’d stay in the ideal world (dream) forever. “Dream is a blue mirage in a desert. … Please don’t ever wake up from the dream.” (Euphoria)
承 (Serendipity – Her): You get obsessed with the concept of hope and blindly try to possess it, thinking that once you reach it, “the perfect happiness” is guaranteed. “I can never take off the mask because behind the mask I’m not that guy you know. … Your smile and happiness are what determine my happiness.” (Outro: Her) You drink up the sea as soon as you reach there only to get thirstier; your hope (or the mirage of it) alone cannot fulfill you.
轉 (Singularity – Tear): Realizing that there’s no perfect happiness that your hope promised, you despair. You think you’ve reached the sea, but you’re still thirsty and anxious. You cannot rest because of the fears. “I thought we dreamed the same dream, but now the dream truly became just a dream.” (Outro: Tear) You learn that blindly following the hope and faking yourself to fit you into the hope won’t bring you the true happiness because, in reality, nothing can be perfectly perfect.
結 (Epiphany – Answer): You face yourself, learn to accept and embrace your imperfection, and appreciate the coexistence of things that contrast each other (good and evil, hope and despair, love and hatred, light and darkness, etc.) because “everything is the same thing with different names.” You find the imperfect but true happiness along the journey rather than from the goal. You despair FOR the trials. (I will obviously have to come back to this after the album is released.)

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

MORE

Produced by Brasstracks
Written by j-hope, Ivan Jackson Rosenberg

Translation of J-Hope’s Weverse post on July 1, 2022:

I’m on my way home after finishing up work!!!
In many ways, I feel accomplished and good
Even putting aside the song release itself, I think I’m feeling so nice because I completed a song that I had envisioned since the beginning of the pandemic, and because I got to show it to you and have you listen to it in a cool way.
I feel like seeing the fruit of all the hard work I’ve put in so far!!
Perhaps it’s just my personal satisfaction!!!..hee

I don’t know how you liked it
But in my ego, I feel like there’s been this constant, childish craving, always wanting to show you cooler things and always exploring things that I can show you individually as BTS’ J-Hope!!!

And I feel that today’s the day I accomplish that desire ..!

To many ARMYs around the world who were at the receiving end of those emotions I get off my chest, I feel thankful and somewhat sorry as well!!!

I think this album on the whole contains and presents those emotions of J-Hope !!!!!!!!

With today as the start day, I’m planning to gradually show you those emotions of J-Hope in various ways !!!

I’d be thankful if you could understand that this is an important process where take my next steps as J-Hope and also as a person that is Jung Hosoek and get excited and be interested in what lies ahead!

It is because there are fans who already listen to my music that I do music. I love you and thank you!!

.

.

Yeah I’m thirsty

필요해 비트 위 surfin’
I need to go surfing on the beat

난 물 만난 물고기 [mulgogi]
I’m a fish that met water
Note: Think of it as the opposite of “a fish out of water.” The fish analogy goes well with other elements in this verse such as being thirsty, surfing, soaking up the music, and (potentially) baby shark.

Soak up the music

Eenie meenie miney mo

춤추는 아기 flow [agi flow]
Dancing baby flow
Note: I’d like to think that this is baby shark (아기 상어), just for the sake of cuteness.

Keep my passion, I gotta go

I’m still (not enough)

.

11년째 독학 중 [dokhak joong]
For 11 years, I’m teaching myself

내 형광 밑줄은 배움의 미학뿐 [mihakbboon]
Underlining with a highlighter, it’s the art of learning

끝이 없는 학습 [hakseub]
Endless learning

부딪히고 넘어지며 나오는 작품 [jakpoom]
The art that comes out of crashing and falling

이 위치에서도 make it move, make it mine, make it right
Even from where I stand, I make it move, make it mine, make it right

또 누군가의 favorite song
It becomes someone’s favorite song again

그게 나의 삶의 반, 삶의 이유, 삶의 낙 [salmui ban, salmui iyu, salmui nak]
That’s the second half of my life, the reason of my life, and the joy of my life

원동력으로 carry on
With that as a driving force, I carry on

.

Bring it all

I’m doing it all

.

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

.

귀에 kick snare, 들림 hit that
Kick snare in my ears, when I hear the sound I hit that

몸이 쉴 새 없이 직행 [jikhaeng], make my mixtape
Going nonstop without a moment to rest, making my mixtape 

피드백 [fidbaek] 와도 get back
Even when I receive feedback, I get back

뭐든 달게 먹는 KitKat 내겐 sweet 해 [hae] (appreciate)
I’d gladly eat it up, KitKat, it’s sweet to me (appreciate)
Note: Kit Kat is considered a good luck charm in Japan because its Japanese pronunciation [kitto katto] sounds similar to a phrase [kitto katsu] that translates to “you’ll surely succeed/win.” 

상호 관계 [gwangye], 참 유익해 [yooikhae]
Mutual relationships, working in my favor

기름 주입해 [jooiphae] 주면 drive 해 [hae] 또 난 beat에 [e]
Pump some gas, and I drive to the beat again

다들 주의해 [joouihae], 나 부주의해 [boojoouihae]
Everyone should be careful because I’m careless

예술이 배인 멋진 그림에 취해 [chwihae], 계속 ‘Dali’ 들이대 [deuridae]
Drunk in cool paintings that embody art, I continue to give a dare like Dalí
Note: 달리 (pronounced dali) means “differently.” So the above line can also be, “drunk in cool paintings that embody art, I continue to give a dare, different from others”

.

원해 stadium with ma fans 아직까지도 [ajikkkajido]
I want it, stadium with my fans, I still do

쓸어 담어 모든 트로피 그래미까지도 [geuraemikkajido]
I sweep into my bag all the trophies, Grammy’s, too

명예 부 다가 아니야 I already know it
Fame and money don’t mean everything, I already know it

My work makes me breathe, so I want MORE

.

Inhale inhale exhale exhale

살아 숨 쉬는 거 같아
I feel alive

Bring it all

I’m doing it all

.

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

Hah! Shout out

I say ‘more’

Hah! Yeah right!

‘Cause I want some more

.

Yeah I’m thirsty

필요해 비트 위 surfin’
I need to go surfing on the beat

난 물 만난 물고기 [mulgogi]
I’m a fish that met water

Soak up the music

Eenie meenie miney mo

춤추는 아기 flow [agi flow]
Dancing baby flow

Keep my passion, I gotta go

I’m still (not enough)

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

For Youth

Produced by Rogét Chahayed, Imad Royal
Written by RM, Imad Royal, Rogét Chahayed, Blaise Railey, Drew Love, 4rest, j-hope, SUGA, Hiss noise, Slow Rabbit, “hitman” bang

Spotify | Apple Music

More live performances: Proof Live | Music Bank | Inkigayo

.

.

If I never met you

Oh 난 어떤 모습일까 baby
Oh, what would I be like, baby

Every time I miss you

습관이 돼버린 그 말
Those words that have turned into a habit

(It’s so true)

.

눈을 떠보니 10년 전
As I open my eyes, it’s 10 years ago

논현동을 서성이던
when we were wandering around in Nonhyeon-dong,
Note: Big Hit Entertainment (now Big Hit Music under HYBE) and BTS’ dorm were then in Nonhyeon-dong in Gangnam.

너무 쉽게 울었고
when we cried too easily

너무 쉽게 웃던 때
and laughed too easily

.

많은 계절 뒤에
After many seasons,

겨우 뒤돌아봤을 때
as I finally managed to look back

You always here with us together

And every second was forever oh

.

측정할 수 없는 마음 [maeum]
My heart that couldn’t be measured

미끄러지던 내 삶 [salm]
My life that was on a slippery slope

베개에 머리가 닿으면
Those nights when, I was laying my head on the pillow,

깨지 않길 바랬던 밤 (wake up) [ba:m]
wished that I wouldn’t wake up (wake up)
Note: Always (“One morning, when I opened my eyes, I wished that I was dead”)

이젠 네가 있는 여기
Now this place where you are,

This a new home to me
Note: HOME (“The place where you are; Perhaps that place is my home”)

언제든 돌아올 테니까
Because I’ll always come back,

Baby don’t you worry

우리가 걷는 이 길이
Because every trace of our footsteps

모두 다 길이 될 테니
will become a path
Note: Love Maze (“The two hands holding each other become the map)

.

If I never met you

Oh 난 어떤 모습일까 baby
Oh, what would I be like, baby

Every time I miss you

습관이 돼버린 그 말
words that have turned a habit

(It’s so true)

You’re my best friend

For the rest of my life

.

하나 둘 셋
One, two, three,
Note: 2! 3! (“
It’s okay; When I say one two three, forget it, erase all the sad memories”)

우리의 합
the way we synchronize 

잊지 못해
I cannot forget

모든 순간
every single moment

Oh 나의 봄날을 책임져준 flower,
Oh, the flower that made my spring day bloom
Note: Spring Day

덕분에 나다웠어
Thanks to you, I was able to true to myself
Note: 2! 3! (“So thanks for becoming my light, for becoming that flower in the most beautiful moment in life”)

날 위로해 준 너의 그 무수한 말
Your countless words that comforted me

그게 날 만든 거야
They are what made me

그래 넌 나의 젊음
Yeah, you’re the springtime of my life,

또 나의 청춘
my youth,

고마운 벗
a friend I’m thankful for,

내 자랑, 내 천국, 또 love
my pride, my heaven, and love

Note: Her (“Maybe I’m your truth and lie; Maybe your love and hatred; Maybe I’m your enemy and friend, your heaven and hell, sometimes pride and embarrassment”); Trivia 承: Love (“You’re my pride, pride, pride; You’re my love (my love); One and only love (One and only love)”)

Side note: I find it endearing that while J-Hope is the one who owns the above verse, the two references (more like two verses that J-Hope’s lyrics reminded me of) are from SUGA (Her) and RM (Trivia: Love). 

.

사방이 깜깜했지
It was dark on all sides

그 사이 한줄기 빛
In the midst of the darkness, a ray of light 

정말 그대여서 다행이야 참
What a relief that it’s you

함께임에 우린 빛나잖아
Because, for we’re together, we shine

.

달리고
I’d run

또 넘어지고
and stumble

일으켜주고
You’d raise me up,

쓰러지기도 oh
but I may fall over again, oh

그 손 내밀어 주겠니
Would you reach out your hand to me
Note: Save ME (“
Please reach your hand to me save me save me”)

몇 번이든 일어날 테니
Because I will get up however many times it may be

.

힘들면 잠시 쉬어도 돼
When exhausted, it’s okay to take a moment to rest
Note: Paradise (“It’s okay to pause”)

널 기다리며 언제나 이곳에
Waiting for you, I’ll always be here

Daydreamin’ bout us facin’

Really don’t wanna say it but

.

If I never met you

Oh 난 어떤 모습일까 baby
Oh, what would I be like, baby

Every time I miss you

습관이 돼버린 그 말
Those words that have turned into a habit

(It’s so true)

You’re my best friend

For the rest of my life

.

I wish I could turn back time

모든 게 쉽던 그때
Back then when everything was easy,

더 많이 해줄 걸 그 말
I should’ve said those words to you more

I’ll be with you

For the rest of my life

Rest of my life

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

My You (Jungkook)

Produced by Jung Kook, Hiss noise
Written by Jung Kook, Hiss noise

This song was released as a part of the 2022 FESTA to celebrate BTS’ 9th anniversary.

Translation of Jungkook’s note:
Overwhelmed by all these emotions I have when I think of you, sometimes I wondered, “what if all these things disappear, what if all these were just a dream.”
So I wrote this song based on those thoughts and picked pretty words to fill the lyrics not to make the atmosphere of the song too gloomy.
This is a song that is solely for you, and I hope that this song will eventually make both I myself who made this song and you who listen to it be more hopeful, shine by ourselves, and gain energy.
Thank you always, ARMYs, and let’s make even better memories going forward!
My ARMY,
I love you.

.

.

Summer has already spread in the air

Breeze is already blowing

The last cold snap is going out

The days were getting longer and longer

But my days were still going on and on and on

I got wet in the sun shower and looked up at the night sky

.

It was quite a lonely night

In the blink of an eye

The dark faded out

Blooming under the sunlight

Memories with me and you

.

All these lights are colored in by you

All these times are precious due to you

Four seasons have passed with you

Four scents were left ‘cause of you

.

All the reasons why I can laugh out

All the reasons why I sing this song

Thankful to be by your side now

I’ll try to shine brighter than now

.

사라질까
Worrying that it may disappear

혹시 꿈일까
Worrying that this was a dream

뒤척이다
Tossing and turning,

또 잠이 든다
I fall asleep again

영원할 수 있을까
Could it last forever

사무친 이 맘
With emotions sunk down deep into my heart,

달래어 보다
I try to comfort myself

밤에 잠겨 감긴다
and sink into the night, eyes falling shut

.

사뭇 쓸쓸했던 밤
Quite a lonely night

어느새 먹구름은 흩어져가
The dark clouds scatter away before I notice

빛줄기 밑 새겨진
Engraved under the ray of light

너와 남긴 온기들
is the warmth left by you and I

.

모든 빛은 네게 물들고
All these lights are colored by you

나의 시간은 완벽해져
All my times become perfect

네 번의 계절 또다시
Four seasons, once again

더 짙어지게 또다시
so that the color gets even richer, once again

.

내가 미소를 짓는 이유도
All the reasons why I can smile,

이 노랠 부를 수 있는 것도
all the reasons why I can sing this song,

네 곁이기에 감사해
are that I’m next to you, so I’m thankful

더 빛나볼게 환하게
I’ll try to shine brighter

.

On a starry night

Hope my you sleep tight

Shining purple light

.

Thankful to be by your side now

.

On a starry night

Hope my you sleep tight

Shining purple light

.

네 곁이기에 감사해
That I’m next to you, I’m thankful

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Yet To Come (The Most Beautiful Moment)

Produced by Pdogg
Written by Pdogg, RM, MAX, Dan Gleyzer, SUGA, j-hope

Spotify | Apple Music

Note: The music video makes nostalgic references to those of Just One Day, RUN, Blood Sweat & Tears, Spring Day, FAKE LOVE, No More Dream, and more. It also connects to Sea. I will leave as notes songs that the lyrics remind me of.

.

.

Was it honestly the best?

Cause I just wanna see the next

부지런히 지나온 어제들 속에
In those yesterdays that we’ve diligently passed through,

참 아름답게
so beautifully

.

Yeah the past was honestly the best

But my best is what comes next

I’m not playin’, nah for sure

그날을 향해
Heading towards that day,

숨이 벅차게
until I get out of breath

You and I, best moment is yet to come

The moment is yet to come, yeah

.

다들 언제부턴가
Everyone, since some time ago,

말하네 우릴 최고라고
calls us the best

온통 알 수 없는 names
All those names I don’t have an idea of what they are

이젠 무겁기만 해
only feel heavy now

.

노래가 좋았다고
I just loved singing

그저 달릴 뿐이라고
I just keep on running

Promise that we’ll keep on coming back for more

.

너의 마음속 깊은 어딘가
Somewhere deep inside your heart

여전한 소년이 있어
still lives a boy who is ever young

My moment is yet to come

Yet to come

Note: Airplane pt.2 (“An odd kid; He was singing as if it’s like breathing to him; Anywhere was fine; He just wanted to do music; Only singing; The thing that made his heart beat”); Epilogue : Young Forever (“I wish to remain forever as today’s myself; I wish to remain forever as a boy”)

.

(당신은 꿈꾸는가, 그 길의 끝은 무엇일까)
Do you have a dream? What would be at the end of that path?

Note: Path (“Would I have been different if I had chosen a different path, if I had paused and looked back; What will I get to see at the end of this path where you will be standing”)

Moment is yet to come, yeah

(모두가 숨죽인 밤, 우린 발을 멈추지 않아)
At night when everyone is silent, our feet wouldn’t stop moving

Yet to come

(We gonna touch the sky, ‘fore the day we die)

Moment is yet to come, yeah

(자 이제 시작이야, the best yet to come)
This is only the beginning, the best yet to come

.

언젠가부터 붙은 불편한 수식어
The uncomfortable title given to us since some time ago

최고란 말은 아직까지 낯간지러워
Being called the best makes me blush even now

난 난 말야 걍 음악이 좋은 걸
I, I just love music

여전히 그때와 다른 게 별로 없는걸
Still There’s not much changed from back then

Note: Moonlight (“I started just because I liked music, but the adjectives they attach to my name feel too much sometimes”; “That moonlight that shines on me at dawn, it’s still the same as then; Changes are fated to happen to everyone; Perhaps, how we change is what our undertaking is about”)

.

아마 다른 게 별로 없다면
If I tell you there’s not much changed,

You’ll say it’s all a lie, yeah

난 변화는 많았지만
I tell you, there have been a lot of changes,

변함은 없었다 해
but they did not change me

A new chapter

매 순간이 새로운 최선
Every moment is my new best

지금 난 마치 열세 살
As if I’m the 13-year-old me,

그때의 나처럼 뱉어
I spit bars like I did back then
Note: RM started his career as a rapper in 2007 by posting raps he wrote himself online.

Huh

.

아직도 배울 게 많고
There’s still a lot to learn,

나의 인생 채울 게 많아
and in my life there’s still a lot to fulfill

그 이유를 물어본다면
If you asked me why,

내 심장이 말하잖아
my heart would tell you

We ain’t about it 이 세상의 기대
We ain’t about it, the expectations of this world

We ain’t about it 최고란 기준의 step
We ain’t about it, the steps to meet the standards of the best

(We ain’t about it)

왕관과 꽃, 수많은 트로피
Crowns and flowers, countless trophies

(We ain’t about it)

Dream & hope & goin’ forward
Note: Epilogue : Young Forever (“Dream, hope, forward, forward”); Respect (“Money, fame, forward, forward”)

(We so about it)

긴긴 원을 돌아 결국 또 제자리
Back to square one after turning a full circle

Back to one

.

너의 마음속 깊은 어딘가
Somewhere deep inside your heart

여전한 소년이 있어
still lives a boy who is ever young

My moment is yet to come

Yet to come

.

(당신은 꿈꾸는가, 그 길의 끝은 무엇일까)
Do you have a dream? What would be at the end of that path?

Moment is yet to come, yeah

(모두가 숨죽인 밤, 우린 발을 멈추지 않아)
At night when everyone is silent, our feet wouldn’t stop moving

Yet to come

(We gonna touch the sky, ‘fore the day we die)

Moment is yet to come, yeah

(자 이제 시작이야, the best yet to come)
This is only the beginning, the best yet to come

.

So was it honestly the best?

Cause I just wanna see the next

눈부시게 지나온 기억들 속에
In those memories that we’ve dazzlingly passed through,

참 아름답게
so beautifully

.

Yeah the past was honestly the best

But my best is what comes next

We’ll be singin’ till’ the morn

그날을 향해
Heading towards that day,

더 우리답게
truer to ourselves

You and I, best moment is yet to come

.

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity. For inquiries and feedback, please use this form.

Snow Flower (V)

Produced by V, Peakboy
Written by V, Peakboy

Translation of V’s note:

I think that everyone would be thinking that the time has paused and that there would be many people with increased personal anxiety and gloominess as the year-end approaches. Because I felt sorry for ARMY that my mixtape release has been delayed, I hurriedly made this song. I think that this year would be felt like a period of paused time, and that there would be many people with increased anxiety and gloominess as the year-end approaches. [Note: I think he was polishing his letter and forgot to remove either this sentence or the first one as they are almost identical.] For today at least, I wish the white flowers come down into your heart and you are able to feel warm comfort and happiness even for a bit. For many white angels this year [Note: “white angels,” which also appear in the lyrics, could be referring to frontline health workers as the term (although a bit outdated) 백의의 천사 (angels in white robes) is used to describe nurses in Korea.], I’d like to say thank you so much. Thank you. And my Wooga friend Peakboy is featured on this song. Happy Holiday!😊

.

 

Hey snow

It’s coming today

뭘 준비하면 돼
What should I prepare

널 반길 준빈 ok
I’m ready for at least one thing — to greet you, ok

 

회색
Gray

캔버스 위에 fallin
canvas, on top of it, fallin

네가 덮어주면 돼
If you blanket it for me, it’ll be all good

세상을 네게 줄게
I’ll give the world to you

 

차가운 계절 속에
In this cold season,

네가 오는 건 이벤트
your coming to me is a special event

내 blue and grey를 녹여줄 따뜻한 네게
To the warm you who will melt my blue and grey

 

Christmas without you would just not be Christmas at all

Bright mistletoes up above us, it’s just you and me

 

‘I love you’

 

온 세상이 하얀 꽃들로
The whole world gets filled up with white flowers,

우리의 시간을 더욱 특별하게
making our time even more special

멈춰진 시간들 속에서
In these paused times,

슬픈 네 미소에 꽃이 내려지길
I wish that the flowers come down, onto your sad smile

 

아름답게 세상이 하얗게 물들 때
When the world gets colored white, beautifully,

빛바랜 그 색들을 너와 번질게
with you, I’ll spread out these faded colors

올해는 여기저기 하얀 천사들이 많잖아
This year, there are many white angels all over

숨을 크게 쉬고 너를 닮은 저기 꽃들을 봐
Take a deep breath and look at those flowers that look like you

내 옆에 따뜻한 온기를 느껴줘
Please feel the warmth next to me

차디찬 네 고운 손으로 날 잡아줘
Please hold me with your cold, gentle hands

널 계속 지켜줄게
I’ll continue to keep you safe

평생 너와 하얀 눈을 같이 맞을게
Forever, with you, I’ll let the white snow fall on me

 

Did you see the snow?

Like your eyes

Believe in Santa Claus?

너와 따뜻한 선물을 가져갈게
With you, I’ll bring a warm gift

코끝과 같이 이 계절이 올 때마다
Every time this season comes back, like the tip of the nose
Note: This line doesn’t make logical sense. But it maybe is that he used “the tip of the nose” to highlight the coldness this season brings as 코끝이 시리다 (the tip of one’s nose feels cold) is a common expression used when it’s cold.

Fall in love

I’m just feeling

내 곁에 있어줘
Please stay by my side

너와 발을 맞춰
Keeping pace with you,

이 노래를 부를게
I’ll sing this song

 

‘You make me wanna be a better man’
This is line from a 1997 movie As Good as It Gets (1997).

 

온 세상이 하얀 꽃들로
The whole world gets filled up with white flowers,

우리의 분위길 더욱 깊어지게
deepening our mood even more

멈춰진 가로등 아래에서
Under the streetlamp standing still,

웃는 네 미소에 꽃이 내려지길
I wish that the flowers come down, onto your bright smile

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

Christmas Love (Jimin)

Produced by Slow Rabbit
Written by Slow Rabbit, Jimin, RM

Translation of Jimin’s note:

Hello, ARMYs, this is Jimin.
Have you received my Christmas present?

I really wanted to have you hear this song and am very, very happy that I was able to do so.

The reason that I’m visiting you like this is because I wanted to tell you a bit about the reason I decided to share this cheerful, upbeat song in this difficult time. As you can tell from the content of the song, I sang this song with the emotion when I first saw snow falling in large flakes, which is my favorite memory from childhood, as far as I can remember. 

As we grow up, I think we miss our childhood a lot.

Whether or not it is due to the current situation, I felt like we remember our naive, innocent, pure selves and want to go back to the old days. 

Some sort of responsibility we get to have as we grow — I thought that responsibility might be what makes us be mature and also hide our emotions to some degree. 

But, I think we still have those emotions. So, for once, what won’t we express such emotions even if it’s childish? I thought it’d be good to make today the day. 

You all deserve to be always loved.

So, rather than calling it cringey, although it might be a bit embarrassing to express, I hope we can make a situation that everyone can enjoy together. 

The song lacks a lot, compared to my grandiose intention, but my only desire with which I worked hard to make this song is that I wish you all are happy. 

I hope you can return to the past that you reminisce about for a moment after listening to this song.

.

 

Christmas I love you

You’re the one

 

Oh I been waitin’ for this Christmas Day

벌써 내 마음은 이 하얀 거리 위로
My heart is already onto these white streets

어젯밤 꿈엔 눈이 내렸어
Last night in my dream, it snowed

이불 속에서 온종일 기다린 너
Under the blanket, I waited for you all day

 

Christmas I love you

흰 눈처럼
Like the white snow, 

소복소복
falling falling,
소복소복 (pronounced soboksobok) is a mimetic word that describes the action of large snowflakes’ piling on the ground in a very gentle way and making a beautiful, soft snow bed.

넌 내 하루에 내려와
you come down, into my day

 

Christmas I love you

Oh you’re the one

영원토록 오늘이었으면 해
I wish today lasts forever

 

Christmas love

Christmas love

오래도록 넌 내 마음에 남아줘
Please stay in my heart for a long time

 

Christmas love

Christmas love

기다렸던
That I’ve been waiting for,

Today it’s Christmas Day

 

힘껏 달려보기도 해 저기 어린아이처럼
I try running as fast as I can, like that child over there

저 구름 위로 하늘을 나는 기분이야
I feel like flying up in the sky over those clouds

누군가 나의 얘길 듣는다면
If someone were to hear my story,

지금 이대로 시간을 멈춰주겠니
would you please pause the time as is 

 

Christmas I love you

흰 눈처럼
Like the white snow, 

소복소복
falling falling

넌 내 하루에 내려와
you come down, into my day

 

Christmas I love you

Oh you’re the one

영원토록 오늘이었으면 해
I wish today lasts forever

 

사실은 나 너 떠나갈까 두려워
To be honest, I’m scared that you might leave

오늘은 짧으니까
Because today is short,

조금만 더 널 기다린 나를 위해
for me who’ve been waiting for you, for just a bit more,

더 머물러줄래
could you stay

 

Christmas I love you

흰 눈처럼
Like the white snow, 

소복소복
falling falling,

넌 내 하루에 내려와
you come down, into my day

 

Christmas I love you

Oh you’re the one

영원토록 오늘이었으면 해
I wish today lasts forever

 

Christmas love

Christmas love

오래도록 넌 내 마음에 남아줘
Please stay in my heart for a long time

 

Christmas love

Christmas love

기다렸던
That I’ve been waiting for,

Today it’s Christmas Day

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

 

Abyss (Jin)

Produced by BUMZU
Written by BUMZU, Jin, RM, Pdogg

This track was released two hours before Jin’s birthday. Below is his note, translated.

Hello, this is Jin.
Recently, during a press conference, there was a time when I said,
“I don’t want to share my sad emotions with the fans because I’d only want to show them good things.
However, when it comes to music, it’s a different story. Although I don’t want to share [such emotions] through my actions, I think it’d be okay to show the fans [such emotions] through music.”

To be honest, I experienced a major burnout lately, and I think it’s because I had many thoughts about myself that I [said such a thing].
Achieving No.1 on Billboard Hot 100, getting congratulated by many people — but am I someone who can receive all these..
There are many who love music more than I do, who are better with music more than I am — but is it okay that I get to have this joy and receive these congratulations..
Those were the thought I had, and the deeper I was submerged in thoughts, the more painful it felt, and that’s why I think I wanted to just put everything down.
I also got counseling on this and made it through each day. I then talked with Bang PD-nim, and he suggested writing a song on this emotion.
To him I said, “I’m not confident to do a good job, and what if the outcome is not good when I’m already at a position where I shouldn’t [fail]..”
And Band PD-nim said, “Such things are not important. But if you give it a try, you’ll surely do a good job. I’ll look for someone who has a good fit for you.”
So that’s how I met the songwriter Kye Beomju hyungnim, and I shared with him my current emotions and many other things..
He’s a lighthearted, positive person. He said he wanted to help me, and brightened me up with his positive energy, saying, “let’s write about many anxieties~ We can always try again if it doesn’t quite work.”

So we talked on many things, he made a track out of my emotions on the spot, I wrote down what I wanted to say, and Abyss was complete. I’d like to say thank you to Kye Beomju hyungnim once again.

It’s a bit gloomy song that doesn’t suit ‘birthday,’ but I thought it’d be awkward to release this on another day other than my birthday, so I decided to release Abyss [on my birthday].
ARMYs, please enjoy this song even if it might be lacking.

ps. To our leader-nim who wrote the lyrics of the chorus, thank you.

.

 

숨을 참고서 나의 바다로 들어간다 간다
With my breath held, I walk into my sea, I walk into it

아름답고도 슬피 우는 나를 마주한다
I face myself who is crying beautifully and sorrowfully

 

저 어둠 속의 날
Myself in that darkness —

찾아가 말하고 싶어
I’d like to go find him and tell him

오늘은 널 더 알고 싶다고 yeah
that I’d like to know more about you today, yeah

 

아직도 나는 내게 머물러있다
Still, I remain with myself

목소린 나오질 않고 맴돌고만 있다
With my voice unable to come out, I just circle around him

저 까만 곳
That dark place,

잠기고 싶어 가보고 싶어
I’d like to be submerged in it, I’d like to go to it

I’ll be there

오늘도 또 너의 주위를 맴돈다
Today as well, I circle around you again

 

너에게 갈수록 숨이 차오르고 넌 더 멀어지는 것 같아
The closer I get to you, the more breathless I become and the farther away you feel

더 깊은 바다로 들어간 건 아닐까 yeah
Wouldn’t it be that you went deeper into the sea, yeah

 

저 바닷속의 날
Myself in that sea —

찾아가 말하고 싶어
I’d like to go find him and tell him

오늘은 널 더 알고 싶다고 yeah
that I’d like to know more about you today, yeah

 

아직도 나는 내게 머물러있다
Still, I remain with myself

목소린 나오질 않고 맴돌고만 있다
With my voice unable to come out, I just circle around him

저 까만 곳
That dark place,

잠기고 싶어 가보고 싶어
I’d like to be submerged in it, I’d like to go to it

I’ll be there

오늘도 이렇게 너의 곁으로 눈을 감는다
Today as well, like this, I close my eyes to get to you

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

병 (Dis-ease)

Produced by Brasstracks
Written by j-hope, Ivan Jackson Rosenberg, GHSTLOOP, RM, Pdogg, SUGA, Jimin, Randy Runyon

Spotify | Apple Music

During the global press conference for “BE,” J-Hope said this song started with the idea that every person has their own disease. For him, it was that he couldn’t make himself fully enjoy the rest he was forced to take during the pandemic. The song nonetheless finishes with a positive and hopeful message.

J-Hope had accidentally shared a snippet of this track during his YouTube Live in early June. He shared how he came up with the idea for the theme of this track in his Weverse Magazine interview.

.

 

뭔가 놓친듯해
I feel like I missed something

커피 한 모금으로 불안함을 해소
With a sip of coffee, I swallow down my uneasiness

An endless rest

내게 갑자기 다가온 불편한 행복
The uncomfortable happiness that has come to me suddenly

24 hours 시간 참 많아
24 hours, I have so much time

하루 종일 잠자도 지금은 no problem
Even if I sleep all day long, there’s no problem now

몸 부서져라 뭘 해야 할 거 같은데
It feels like I should be doing something to the point my body shatters,

마냥 삼시 세끼 다 먹는 나란 새끼
but I’m just a bastard who eats all three meals a day
Wordplay: 세끼 (pronounced sekki) means daily meals, while 새끼 (pronounced saekki) means (1) a young animal or (2) a bastard.

내 죄 [jeo], 쉬는 내 자신을 물어뜯는 개 [gae]
My sin is being a dog that bites its resting self 
Wordplay: He seems to have used the phonetic similarity between 게 (pronounced ge; a shortened form of 것이, meaning [thing] is) and 개 (pronounced gae; dog). “Biting myself who is resting is my sin” becomes “[Being] a dog that bites its resting self is my sin.”

Don’t do that 외쳐봐도 성과에 목매 [mae] 매일 [maeil]
Even though I try shouting “Don’t do that,” it’s strangling itself over accomplishments

Errday do ma thang, damn if I fail 

계속 으르렁대 썩은 동아줄을 tap
It keeps growling, I tap the rotten rope

불안전해 이건 병
It feels insecure, this is a disease

물리적인 건 직업이 주는 stun!
Material things are a stun that my career gives me
Wordplay: 건 (pronounced gun) is a shortened form of 것은, which means “a thing is” or “things are.” The placement of “stun” makes you think of a stun gun.

 

Maybe

내가 아파서 그래
It’s because I’m sick,

생각이 많은 탓
it’s because I think too much

I hate that

단순하지 못한 치기 어린 나
My childish self who is unable to keep things simple

나도 참 어려 [eoryeo] 몸만 어른 [eoreun]
I’m actually so young, only my body has grown

절뚝거려 [jeolttukgeoryeo] 인생 걸음 [georeum]
I limp through the walk of life

One for the laugh, two for the show

Just like I’m so fine

 

Everyday 나를 위로해
Everyday, I comfort myself

다 똑같은 사람이야 ain’t so special
We’re all just same humans, ain’t so special

Ay man keep one, two step    

차분하게 모두 치료해보자고
Let’s all keep calm and treat the diseases

나의 병
My disease,

벼벼벼벼병
dis-dis-dis-dis-disease

버려 겁
Throw away the fear,

거거거거겁
fe-fe-fe-fe-fear

 

마음에도 방학이 필요해
Even your mind needs a vacation

아 그냥 일은 일로 해
Hey, just do work as work

I’m ill, 그래 내가 일 그 자체
I’m ill, yeah, I’m work itself
Wordplay: (1) 일 (pronounced ill) means work. (2) It also means 1, which gives the line its second meaning, “I’m the best, yeah, I’m the No.1 itself.”

쉼이란 친구 oh I never liked him
The friend who’s called “rest,” oh I never liked him

얼마를 벌어야 행복하겠니?
How much money do you have to earn to be happy?

이 유리 같은 병이 때리지 니 머리
This glass-like disease hits your head
Wordplay: 병 can mean (1) sickness/disease or (2) bottle/jar. 유리병 (glass + 병) means a glass bottle/jar. 

병든 게 세상인지 난지 헷갈려
I’m confused whether it’s the world or me who’s diseased

안경을 벗어도 어둠은 안 흐릿해져
Even when I take off my glasses, the darkness doesn’t get blurred

이 시간 뒤에 어떤 라벨이 붙건
Whatever label gets attached to this time,

부디 그게 전부 너길 바래
I sincerely hope that it’s all you

너의 너, 너
Your you, you

 

다들 병들이 많아
Everyone has lots of diseases

내가 헷갈리는 건
What confuses me is

인간이란 본디 추악함을 가진다는 것
that human nature is evil and ugly

마음의 병의 가짓수들만 400개가 더 되는데
There are more than 400 different diseases of the mind out there

해당 안 되는 자 거 별로 없단 것
There shouldn’t be that many who don’t fit into any of those

Yo 병든 게 세상인지 나인지 [nainji]
Yo, is it the world or me who’s diseased

단순히 바라보는 해석들의 차인지 [chainji]
Would it be simply the difference in interpretations

그게 다인지 [dainji]
Would that be all

I don’t know 누군가를 바꿔보는 것
I don’t know, to change someone —

그것보다 빠른 것은 내가 변화하는 것
faster than that is for me to change

 

Maybe

내가 아파서 그래
It’s because I’m sick,

생각이 많은 탓
it’s because I think too much

I hate that

단순하지 못한 치기 어린 나
My childish self who is unable to keep things simple

나도 참 어려 몸만 어른
I’m actually so young, only my body has grown

절뚝거려 인생 걸음
I limp through the walk of life

One for the laugh, two for the show

Just like I’m so fine

 

Everyday 나를 위로해
Everyday, I comfort myself

다 똑같은 사람이야 ain’t so special
We’re all just same humans, ain’t so special

Ay man keep one, two step    

차분하게 모두 치료해보자고
Let’s all keep calm and treat the diseases

나의 병
My disease,

벼벼벼벼병
dis-dis-dis-dis-disease

버려 겁
Throw away the fear,

거거거거겁
fe-fe-fe-fe-fear

 

(Sick & tired)

But I don’t wanna mess up

Cause life goes on

(Through the fire)

걸어갈게 더 나답게 woah
I’ll walk it, in my style, woah

(Walk it, walk it, walk it)

밤이 되면 내 두 눈 감고서
When the night comes, I’d close my eyes

(Walk it, walk it, walk it)

내가 알던 날 다시 믿을래
and believe in myself that I used to know

 

자 일어나 one more time
Hey, wake up one more time

다시 아침이야 오늘을 나야 해
It’s morning again, we have to live through this day

가보자고 one more night
Let’s go, one more night

이 끝에 뭐가 있을지 몰라 ayy
We don’t know what’ll be waiting for us at the end of this, ayy

 

영원한 밤은 없어
There’s no eternal night
Reference: From Make It Right, “In the eternal night for which I was unable to see the end, it was you who gifted me the morning.” From Spring Day, “The morning will come again — because no darkness or no season can last forever.”

난 강해졌어
I’ve become stronger

불꽃이 터져
Fireworks are bursting

I will never fade away

 

Everyday 나를 위로해
Everyday, I comfort myself

다 똑같은 사람이야 ain’t so special
We’re all just same humans, ain’t so special

Ay man keep one, two step    

차분하게 모두 치료해보자고
Let’s all keep calm and treat the diseases

나의 병
My disease,

벼벼벼벼벼 병
dis-dis-dis-dis-dis- disease

버려 겁
Throw away the fear,

거거거거거 겁
fe-fe-fe-fe-fe- fear

버려 겁겁겁 버려
Throw away the fe-fe-fear, throw it away

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

Stay

Produced by Arston
Written by Arston, Jung Kook, RM, Jin

Spotify | Apple Music

This track is a unit track of RM, Jin, and Jungkook. During the global press conference for “BE,” Jungkook explained that this song carries a meaning that although we are far apart now, we always stay together.

.

 

꿈이었을까
Was it a dream

널 본 것 같아
I feel like I saw you

눈뜨면 다시
When I open my eye, again

아무도 없는 방
it’s an empty room

 

가만히 난 주문을 걸어
Quietly, I cast a spell

그 어느 때보다 크게 뛰는 heart 
The heart that beats louder than ever

이 순간 우리 언제라도 어디 있대도 
At this moment, whenever it is, wherever we are

Together, wherever yeah

(Wherever yeah)

 

반복도 복인 것 같아 
I feel like even repetition is a blessing
Wordplay: 반복 (pronounced banbok) means repetition, while 복 (pronounced bok) means a fortune/blessing. 

나도 모르겠어 나의 속을 [sogeul]
Even I don’t know what I feel inside

널 볼 순 없을까
Wouldn’t it be possible for me to see you

가만히 모아보네 두 손을 [soneul]
Quietly, I try clasping my hands

변하지 않는 내일 [naeil]
Tomorrow that is unchanging

미친놈처럼 I keep sayin’
Like a crazy person, I keep sayin’

Wherever you are

I know you always stay

 

저 구름이 지나간 자리에
In the place where that cloud passed by,

Stay

마른 입술로 너에게 말해
With my dry lips, I say to you

Stay, stay, stay, stay…

(Always)

 

Yeah I know you always stay

Yeah I know you always stay

Yeah I know you always stay

 

찬란한 오늘의 그 모두를 위해
For everyone of this splendid day

Oh every night and day 

Yeah I know you always stay

 

바로 지금 난 널 생각해
Right at this moment, I think of you

니가 어디에 있던지 [itdeonji]
Wherever you are,

그게 뭐가 중요해
why would that matter at all

We connect to 7G [sevenji]

It ain’t the end of the world

The present, it shine like a pearl 

이건 몇 파동에 불과
It’s just a few fragments of waves,

하지만 내가 널 바꿔놓을 거야
But I’ll have you changed

 

가만히 난 주문을 걸어
Quietly, I cast a spell

그 어느 때보다 밝게 보이는 star
The star that shines brighter than ever

이 순간 우리 언제라도 어디 있대도 
At this moment, whenever it is, wherever we are

Wherever you are 

I know you always stay

 

저 바람이 지나간 바다에
In the sea where that wind passed by,

Stay

굳은 입술로 네게 말을 해
With my hard lips, I say to you

Stay, stay, stay, stay…

(Always)

 

Yeah I know you always stay

Yeah I know you always stay

Yeah I know you always stay

 

찬란한 오늘의 그 모두를 위해
For everyone of this splendid day

Oh every night and day 

Yeah I know you always stay

 

찬바람이 불어와
A cold wind blows towards me

손 내밀어 네 숨결을 느껴
I reach out my hand and feel your breath

눈 감은 어느새
With the eyes closed, before we know,

우린 함께인 걸
we’re together

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.