대취타 (Daechwita)

 

Produced by Agust D, EL CAPITXN
Written by Agust D, EL CAPITXN

Spotify | Apple Music

Note: “Daechwita (literally “great blowing and hitting”) is a genre of Korean traditional music consisting of military music played by wind and percussion instruments, generally performed while marching.” (Source: Wikipedia) This track contains a sample from “Daechwita” by National Gugak Center. The center also has video clips on YouTube.

.

 

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

 

대취타 대취타 자 [daechwita daechwita] 울려라 대취타 [daechwita]
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

빛이나 빛이나 [bichina bichina] 내 왕관이 빛이나 [bichina]
It shines, shines, my crown shines

잊지마 잊지마 [itjima itjima] 지난 날을 잊지마 [itjima]
Don’t forget, don’t forget, don’t forget the old days

We so fly we so fly 전세기로 we so fly
We so fly, we so fly, on a chartered airplane, we so fly

 

종놈 출신에 왕된 놈
Born a slave, risen to a king

미쳐버린 범 광해 flow
A tiger who’s gone crazy, Gwanghae flow
Note: Gwanghae-gun was the fifteenth king of the Joseon dynasty. He was deposed and not restored and given the temple name. The “born a slave, risen to a king” line is based on the fictional plot of the 2012 movie 광해: 왕이 된 남자 (Masquerade; Wikipedia, official trailer) where the king finds a double in order to avoid the constant threat of assassination. There’s also a 2019 drama, 왕이 된 남자 (The Crowned Clown), is a remake of Masquerade. The MV also seems to be inspired by this movie.

개천 출신에 용된 몸
Rags to riches,

그게 내가 곧 사는 법
that’s exactly the way I live

미안 걱정은 말라고
I’m sorry, but don’t worry about me

나도 잃을건 많다고
I have lots to lose

과건 뒤주에 가두고
I trap the past in a rice chest,
Note: The above line references the story of 사도세자 (Crown Prince Sado), who died of starvation by being confined in a rice chest, which was by order of his father.

내걸 챙겨 다 잡수쥬
and I’ll take mine and eat them all

 

말이 안되지 내가 개라니
Calling me a dog, it doesn’t make sense

범으로 태어났지 적어도 너처럼 약하진 않지
I was born a tiger, I’m not weak like you at least
Reference: ‘give it to me‘ (“
Born a tiger, I can’t live like a dog”)
Double entendre: 약하다 can be (1) to be weak or (2) to do drugs.

좆밥들의 걍 재롱잔치 [jae-rong-jan-chi]
A talent show of petty little shits

솔까 존나게 어이없지 [eo-i-eob-ji]
Honestly, I find it fucking ludicrous

싹다 죽여 난 예의 없이 [ye-i-eob-si]
I kill you all, no courtesy 

새꺄 그래 너 예외없이 [ye-oe-eob-si]
You bastard, yeah, you, no exception

 

Flexing 난 없지
Flexing, I don’t do it

필요가 없지
I don’t need it

 

Who’s the king who’s the boss

다 알잖아 내이름
Everyone knows my name

입만 산 새끼들
These bastards who are all talk

당장 놈의 목을 쳐
Cut his head off immediately
Note: The above line is something you’d hear in historical dramas when executing someone as shown in the MV.

 

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

 

대취타 대취타
Daechwita, Daechwita

 

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

 

한탕해먹고 곧바로 난 전세기로 날아
After making a good haul, I fly on a chartered airplane right away

나를 담기엔 이 나란 아직 여전히 작아
To contain me, this country is still small

Woo 누가 시간은 금이래
Woo, who said time is money

내 시간은 더 비싼데
My time is more expensive

Tic tok 선비새끼들
Tic tok, you bastards with a stick up your ass,
Note: 선비 (seonbi) are virtuous classical scholars during the Goryeo and Joseon dynasties. These days, 선비 is used as a slang to describe someone who’s always serious, ethically conservative, not fun, and inclined to make objections about other people’s opinions.

면상에다 침을 칵 뱉어
I spit in your face, ptui!

 

꺾인 적이 없는 매출출출출출출출
The revenue, nue, nue, nue, nue, nue, nue, that has never gone down

우리 방시혁 피디는 매일 춤춤춤춤춤춤춤
Our Bang Sihyuk PD dance, ce, ce, ce, ce, ce, ce, every day

참 감사하네 내가 천재임에
I’m so thankful that I’m a genius

고작 그런 이유로 약을 빨다니 애잔하기 그지없네 재능이 없는거지 뭐
Doing drugs for such a petty excuse, I feel sorry for you, it’s just that you have no talent

 

원하는 건 모두 가졌지 이제는 뭘 더 가져야만 만족이 될지
I got everything I wanted, I wonder what else I should have to feel satisfied

내가 원했던 것 옷옷 다음은 돈돈 다음은 goal goal 이 다음은 도대체 뭐지
The clothes, clothes I wanted, and then money, money, and then goal, goal, and then what should come next

그 다음은 그래 뭘까 심히 느껴지는 현타 위가 없는 현상황
Yeah, what would come next, I suddenly realize where I am, the current situation where I have nothing above me
Side note: 현타 is an abbreviation of (1) 현자타임 (a wise man time) or (2) 현실자각타임 (reality-realizing time), a slang that describes (re:1) a mental status where you have no greed or desire because you realized that the desire is meaningless or (re:2) the moment when you come back to reality after being completely absorbed in something.
Side-side note: I didn’t think it’s necessary to point it out, but am just going to put it here since many are taking the origin of this word as the (only) meaning of it. The origin of this slang (the first one: a wise man time) is related to the feelings men feel after masterbation, a sense of futility and guilt after pursuing/experiencing sexual pleasure. The word became to be used more widely with different meanings (on the internet, in everyday conversations, and even on TV). It refers to the moment when one (a) realizes the reality while exploring unrealistic ideas and hopes or (b) suddenly loses the passion for something that they have been devoting themselves to. I personally read this line as something along the line of ‘I’ve achieved everything and there’s nothing above me. Now what?,’ NOT related to the literal origin of the word (1).  

위만 보던 난 이제 걍 아래만 보다가 이대로 착지하고파
I, who has only been looking up, now would like to just look down and put my feet on the ground like that

 

I’m a king I’m a boss

새겨놓아 내 이름
Remember my name

입만 산 새끼들
These bastards who are all talk

당장 놈의 주리를 틀어
Twist his legs immediately
Note: This is also something you’d hear in historical dramas when torturing a suspect.

 

I’m a king I’m a boss

다 알잖아 내이름
Everyone knows my name

입만 산 새끼들
These bastards who are all talk

당장 놈의 목을 쳐
Cut his head off immediately

 

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

 

대취타 대취타
Daechwita, Daechwita

 

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

대취타 대취타 자 울려라 대취타
Daechwita, Daechwita, hey, play it loud, Daechwita

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

6 thoughts on “대취타 (Daechwita)

  1. Thank you so much for your translations, especially on this masterpiece! Have you ever thought about turning this site into an app?? I, for one, very often find myself listening to our boys and wishing I had a quick way to glance at the lyrics of the song I’m playing in itunes or spotify or whatever. Just to grab the nuance of a certain line I hear. Just a thought.

    Like

  2. Ive always always relied on your tranlations best for lyrics and I think I just like your format the most but also the explanations and the quality and ease of understanding that you bring it but thank you so much I’m feeling overwhelmingly thankful for what you do please know it helps me understand bts more. You help me understand bts more 💜

    Like

  3. hello thanku for the translation just a little point:I think you misspelled the word country in the line ” to contain me, this country is still small”
    thank you again for your hard work

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s