IU – eight (에잇) (Prod. & Feat. SUGA)

Lyrics by IU, SUGA
Composed by SUGA, IU, EL CAPITXN
Arranged by SUGA, EL CAPITXN, IU

Spotify | Apple Music

This song is a part of IU’s age series, following 23 (2015) and Palette (2017). IU compares this song to her previous ones by saying, “if my previous songs were in the form of essays where I talked to the listeners directly, ‘eight’ is like a short novel where I confess my 28 using a fictional character ‘you’ and many metaphors.” She adds, “I’m not sure whether this is coming from my personal sentiment, the general atmosphere of the society that is struggling through hard times due to the disaster, or both, but I feel like my 28 will be remembered as a repeated feeling of helplessness and lethargy and the longing for the ‘orange island’ where we were not sad and were able to feel free.” (Source)

In the MV behind-the-scenes video (starting at 7:26), IU additionally says, “the song I’ll be releasing is a song about sad yearning that stems from returning to the same place, not being able to move on, and keep getting lost in thoughts. The reason the song is called ‘eight’ from the beginning is [because] I wanted to press my state of mind as a 28 year-old. As I did for Twenty-three or Palette, I sometimes try to reflect my age in my songs. So I wanted to do the same this time. SUGA from BTS and I have the same age, and that’s why we worked on the song together. The whole process itself felt comfortable. It felt comfortable and casual as I worked on it. Of all the songs I worked on recently, the process for this song was the most casual. The melody is also very easy, and for the lyrics, I didn’t really have to put too much thought into it as I was writing it. so I just wrote what I felt like writing.”

The Korean title 에잇 is (1) the pronunciation of ‘eight’ as well as (2) a sound one would make when they feel discomfort or frustration with something (like ‘darn it!’).

.

[IU]

So are you happy now

Finally happy now are you

뭐 그대로야 난
Well, I’m still the same

다 잃어버린 것 같아
It feels like I’ve lost it all

모든 게 맘대로 왔다가 인사도 없이 떠나
Everything comes to me as it pleases and leaves without even saying goodbye

이대로는 무엇도 사랑하고 싶지 않아
If it’s like this, I don’t want to love anything

다 해질 대로 해져버린 기억 속을 여행해
I travel through the memories that are as worn out and frayed as they can be
Note: 해지다 (shortened version of 해어지다: to wear out, to fray) can also be decomposed as 해 + 지다 where 해 means the sun and 지다 is to set (to go down). It makes a clever bridge to the next verse that starts with “the orange sun,” preparing the canvas to be colored in sunset orange.

우리는 오렌지 태양 아래
We, under the orange sun,

그림자 없이 함께 춤을 춰
without shadows, dance together

정해진 이별 따위는 없어
There is no such thing like a set goodbye

아름다웠던 그 기억에서 만나
We’ll see each other in those beautiful memories

Forever young

우우우 우우우우 우우우 우우우우
Woowoowoo woowoowoowoo woowoowoo woowoowoowoo

Forever we young

우우우 우우우우
Woowoowoo woowoowoowoo

이런 악몽이라면 영영 깨지 않을게
If it’s a nightmare like this, I will never wake up from it

[SUGA]

섬 그래 여긴 섬 [yeogin seom]
Island, yeah, an island

서로가 만든 작은 섬 [jageun seom]
A small island that we both built

예 음 forever young
Yeah, um, forever young

영원이란 말은 모래성 [moraeseong]
The word forever is a sandcastle

작별은 마치 [machi] 재난문자 같지 [gatji]
A goodbye is like a disaster text alert

그리움과 같이 [gachi] 맞이하는 아침 [achim]
The morning I greet with the feeling of longing

서로가 이 영겁을 지나 [jina]
After we each pass this eternity,

꼭 이 섬에서 다시 만나 [manna]
let us meet on this island

[IU]

지나듯 날 위로하던 누구의 말대로
Unlike the passing words of comforting,

고작 한 뼘짜리 추억을 잊는 게 참 쉽지 않아
it’s not so easy to forget just a handspan-sized piece of memory

시간이 지나도 여전히
Even when the time passes, still,

날 붙드는 그곳에
I continue to be where it holds me

우리는 오렌지 태양 아래
We, under the orange sun,

그림자 없이 함께 춤을 춰
without shadows, dance together

정해진 안녕 따위는 없어
There is no such thing like a set goodbye

아름다웠던 그 기억에서 만나
We’ll see each other in those beautiful memories

Forever young

우리는 서로를 베고 누워
We pillow our heads on each other

슬프지 않은 이야기를 나눠
and share stories that are not sad

우울한 결말 따위는 없어
There is no such thing like a blue ending

난 영원히 널 이 기억에서 만나
I’ll forever see you in these memories

Forever young

우우우 우우우우 우우우 우우우우
Woowoowoo woowoowoowoo woowoowoo woowoowoowoo

Forever we young

우우우 우우우우
Woowoowoo woowoowoowoo

이런 악몽이라면 영영 깨지 않을게
If it’s a nightmare like this, I will never wake up from it

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.