Louder than bombs

 

 

 

Produced by Bram Inscore
Written by Troye Sivan, Bram Inscore, Allie X, Leland, RM, SUGA, j-hope

Spotify  | Apple Music

Spotify storyline: “Louder than bombs” tells the story of how sadness and fear grow as one encounters stories of pain around the world. The message that “we will continue to listen to your story and will never stop singing, so speak yourself” intensifies with the song’s brisk yet grand atmosphere.

.

 

이젠 너무 선명해졌어
Now it has become too clear,

저 환호 속의 낯선 그림자
the unfamiliar shadow in those shouts and cheers

아마 다신 믿을 수 없을
The word that perhaps will never be believed, 

좋은 것만 보고 듣잔 말
“Let’s only see and hear good things”
This reminds me of the first verse of Two! Three!, “
Let’s walk only along the flower path; I can’t say such words. Let’s see only the good things; I can’t say such words as well. That, from now on, there will be only good things, that we will not get hurt anymore, I can’t say such words. I can’t say such lies.”

 

고요한 너의 슬픔이
Your silent sorrow

나를 흔들어
shakes me

조용한 나의 바다에
In the quiet sea of mine,

파도가 일곤 해
waves rise from time to time

 

Louder than bombs I break

쏟아지는 아픔들
The pains that pour down

네가 지었던 그 표정이
The facial expression you made —

그 표정이 아니란 걸 안 그때부터
since the time I learned that it’s not what it meant
Note: A direct translation would be “Since the time I knew that the facial expression you made  was not that facial expression.” My interpretation of these two lines would be something like “since I learned that the smile you showed me does not mean your happiness,” which is also in line with the Storyline above. Fans want to give them only positive energy and love but they see the individual pains we all have inside.

Louder than bombs I break

 

Baby I’m nothin’er than nothin’

Lighter than the light

Don’t you want a thing from me

But you say I’m somethin’er than somethin’

Lighter than the light
(As some of you commented under this post, I also hear “brighter” instead of “lighter.”)

Don’t you give up your life

Here I stay, pray

Just for better days
Note: Again, the subtitle of Two! Three! is “Still wishing there will be more good days.” 

Everyday’s a maze

Wonder if this is my place

 

Where’s my way?

계속 흔들리는 ground
The ground that is continuously shaking

홀로 무너지는 중 mute
Collapsing down alone, mute

Louder than bombs yeah

I want to tell you 어둠은 말야
I want to tell you, the darkness

어디라도 있단 걸 두려워 말아
exists anywhere, don’t be afraid

어떤 밤이 날 삼켜도 난 포기하진 않아
Whatever night swallows me, I don’t give up

널 위한 fight, we’ll shine
The fight that is for you, we’ll shine

 

너와 난 다 함께 느껴
You and I, we all feel it together

슬픔과 고통
Sorrow and pain,

우연한 게 절대 아냐
they are never a coincidence

Yeah we picked this game

 

Louder than bombs I say

세상 앞에 말할게
I will say in front of the world

너를 외면했던 시간
The times when I looked away from you,

자꾸 도망쳤던 나날 이제 더는 없어
the days when I kept running away — they will no longer exist

Louder than bombs I say

 

사람들은 뭐 우리가 부럽대
They say, well, they are jealous of us

내가 가진 pain 위선이라고 해
They say the pain I own is hypocrisy 

No matter what I do 똥밭에 구르네
No matter what I do, I roll in filth
Side note: 똥밭에 구르다 (to roll on a field of feces, literally) is usually used as a part of an idiom, 똥밭에 굴러도 이승이 낫다 (Even if you roll on a field of feces, this world is better than the otherworld).

우리가 아니면 그래
If it’s not us, okay,

누가 할 건데?
who’s going to do it?

 

사람들은 뭐 우리가 부럽대
They say, well, they are jealous of us

내가 가진 pain 위선이라고 해
They say the pain I own is hypocrisy 

No matter what I do 똥밭에 구르네
No matter what I do, I roll in filth

우리가 아니면 그래
If it’s not us, okay,

누가 할 건데?
who’s going to do it?

 

Louder than bombs I sing

너와 내게 약속해
I promise to you and myself

어떤 파도가 덮쳐도
No matter what kind of waves strike,

우린 끝없이 널 향해 노래할 거라고
we will endlessly sing towards you

Louder than bombs I sing

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.