Produced by Arcades
Written by Matty Thomson, Max Lynedoch Graham, Marcus McCoan, Ryan Lawrie, James F Reynolds, RM, SUGA, j-hope, “DJ Swivel” Young, Candace Nicole Sosa, Melanie Joy Fontana, Michel “Lindgren” Schulz
(1) 소우주 literally means small (소:小) universe (우주:宇宙). It refers to something that is smaller than the universe (or is a part of it) yet is a universe by itself — like humans that belong to the world yet are small worlds by themselves.
(2) Compare the lyrics with the lyrics of Moonchild (in RM’s playlist mono).
.
반짝이는 별빛들
Starlights that twinkle
깜빡이는 불 켜진 건물
Buildings with lights that flicker
우린 빛나고 있네
We’re all shining
각자의 방 각자의 별에서
from one’s own room, from one’s own star
어떤 빛은 야망
Some lights are ambition
어떤 빛은 방황
Some lights are wanderings
사람들의 불빛들
Lights of people
모두 소중한 하나
Each one of them is precious
It can also be “All are precious, all are one.”
어두운 밤 (외로워 마)
In a dark night, (don’t feel alone)
별처럼 다 (우린 빛나)
Like stars, (we shine)
사라지지 마
Don’t disappear
큰 존재니까
because you are one great existence
Let us shine
어쩜 이 밤의 표정이 이토록 또 아름다운 건
Perhaps, that tonight is yet again making such a beautiful face
저 별들도 불빛도 아닌 우리 때문일 거야
is not because of those stars nor the lights but because of us
You got me
난 너를 보며 꿈을 꿔
Seeing you, I dream
I got you
칠흑 같던 밤들 속
In the pitch-black nights,
서로가 본 서로의 빛
each other’s light that we each other saw
같은 말을 하고 있었던 거야 우린
Speaking the same thing, we were
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
The starlight that shines more in the deepest night
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
The starlight that shines more in the deepest night
밤이 깊을수록 더 빛나는 별빛
The starlight that shines more the deeper the night gets
한 사람에 하나의 역사
In one person, there is one history
한 사람에 하나의 별
In one person, there is one star
70억 개의 빛으로 빛나는
Shining with 7 billion lights,
70억 가지의 world
7 billion worlds
This brings us back to the meaning of 소우주 (microcosmos): something that is smaller than the universe yet is a universe by itself. We all belong to this world but is a world by oneself.
70억 가지의 삶 도시의 야경은
7 billion lives, the night scenery of a city is
어쩌면 또 다른 도시의 밤
perhaps the night scenery of another city
Again, compare the lyrics to those of moonchild: “우린 서로의 야경, 서로의 달 (we’re each other’s night scenery, we’re each other’s moon).”
각자만의 꿈 Let us shine
The dream of one’s own, let us shine
넌 누구보다 밝게 빛나
You shine brighter than anyone
Note (to self): Everyone has (and is) a different world because everyone is different. There is no one that you can be (or should be) compared against in your own world. You are different. You are special. You’re beautiful on your own.
One
어쩜 이 밤의 표정이 이토록 또 아름다운 건
Perhaps, that tonight is yet again making such a beautiful face
저 어둠도 달빛도 아닌 우리 때문일 거야
is not because of the darkness nor the moonlight but because of us
You got me
난 너를 보며 꿈을 꿔
Seeing you, I dream
I got you
칠흑 같던 밤들 속
In the pitch-black nights,
서로가 본 서로의 빛
each other’s light that we each other saw
같은 말을 하고 있었던 거야 우린
Speaking the same thing, we were
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
The starlight that shines more in the deepest night
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
The starlight that shines more in the deepest night
밤이 깊을수록 더 빛나는 별빛
The starlight that shines more the deeper the night gets
도시의 불, 이 도시의 별
The lights of the city, the stars of this city
어릴 적 올려본 밤하늘을 난 떠올려
I think about the night sky that I looked upon when young
사람이란 불, 사람이란 별로
The light that is called a human, the star that is called a human
가득한 바로 이 곳에서
In this very place that is full of them
We shinin’
You got me
난 너를 보며 숨을 쉬어
Seeing you, I breathe
I got you
칠흑 같던 밤들 속에
In the pitch-black nights,
Shine, dream, smile
Oh let us light up the night
우린 우리대로 빛나
We shine in our own way
Shine, dream, smile
Oh let us light up the night
우리 그 자체로 빛나
We shine just for who we are
Tonight
Na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na na na
.
Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.