Produced by RM, Hiss noise
Written by RM, Hiss noise
Spotify | Apple Music | SoundCloud
Note: Original lyrics are transcribed.
.
We’re born in the moonlight
Ain’t no fantasy
Can’t breathe in the sunlight
Gotta hide your heart
We’re born to be sad, sad, sad, sad
Suffer to be glad, glad, glad, glad
Come on y’all, moonchild, moonchild
That’s how it’s supposed to be
Yeah, all the pain and all the sorrow
That’s our destiny, see?
You and my life was like this
We gotta dance in the rain, dance in the pain
Even though we crash down,
we’re gonna dance in the plane
우리에겐 누구보다 밤의 풍경이 필요해
We, more than anyone else, need the night scenery
그 어느 누구도 아닌 나만이 날 위로해
Only I, not anyone else, comfort myself
It’s okay to shed the tears
But don’t you tear yourself
Moonchild, you shine
When you rise, it’s your time
Come on, y’all
Moonchild, don’t cry
When moon rise, it’s your time
Come on, y’all
Moonchild, you shine
When moon rise, it’s your time
Come on, y’all
떠나도 절대 한 번도 떠나지지가 않아
Though you leave, you cannot actually get to leave even once
죽고 싶다며 그만큼 넌 또 열심히 살아
Though you say you want to die, you actually live that much harder
다 내려놓고 싶다며 또 다른 추를 달아
Though you say you want to put everything down, you actually carry another weight
생각하지 말잔 생각조차 생각이잖아, you know
Even the thought of not having a thought is a thought, you know
사실은 우린 이런 운명이란 걸, you know
That this is, in fact, our destiny, you know
끝없는 고통 속에 웃는 거란 걸, you know
That we smile in endless pain, you know
자유를 말하는 순간 자윤 없어, you know
That there is no freedom the moment you say freedom out loud, you know
Do you know?
달의 시간에 영혼의 눈으로 저 밤하늘을 봐
In the moon’s hours, look at the night sky through the eyes of your soul
너에겐 보여줄 거야 너의 창 너의 시간
It will show you your window and your time
알고 있니 저 가로등에도 가시가 많아
Did you know? That street lamp also has many thorns
가시 (thorn) in this song is used to describe a person’s pain, sadness, struggle, etc. He might have thought that the anti-bird spikes on street lamps could be seen as the “thorns” of street lamps.
저 명멸하는 빛을 자세히 한 번 쳐다봐
Take a close look at that flickering light
야경이란 게 참 잔인하지 않니
Isn’t a night scenery such a cruel thing
누구의 가시들이 모여 펼쳐진 장관이
A splendid view unfolded before us that is made up of someone’s thorns
“Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot,” said Charlie Chaplin. Buildings with lights on, bridges with fancy lightings, running cars– they all make up a beautiful night scenery when we look at them from a distance. Zooming into corners of the scenery, it’s people working in their office at night, taxi drivers who are taking their passengers to home while they themselves can’t go home, and people who can’t fall asleep. Thorns are what make up a beautiful night scenery.
분명 누군간 너의 가시를 보며 위로받겠지
Someone else will surely be comforted by looking at your thorns
우린 서로의 야경, 서로의 달
We are each other’s night scenery, each other’s moon
우린 서로의 야경, 서로의 달
We are each other’s night scenery, each other’s moon
우린 서로의 야경, 서로의 달
We are each other’s night scenery, each other’s moon
우린 서로의 야경, 서로의 달
We are each other’s night scenery, each other’s moon
우린 서로의 야경, 서로의 달
We are each other’s night scenery, each other’s moon
Come on, y’all
Moonchild, don’t cry
When moon rise, it’s your time
Come on, y’all
Moonchild, you shine
When moon rise, it’s your time
Come on, y’all
.
Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.