각성 (覺醒, Awakening)

 

Lyrics by RM
Original Track: The Alarm by Big K.R.I.T.

SoundCloud

.

 

내가 추락하는 그 순간
At the moment I fall,

누가 내 손 잡아줄 건가
who’s going to hold my hand

무대를 내려온 순간
At the moment I step down from the stage,

그 누가 내 옆에 있을까
who’s going to stay by my side

Just tell me that i can survive

In this cold world, just feel my vibe

I know one day at a time

The sun gon’ shine

 

I lost too many friends

You know that i did lost too many clans

Being a singer i lost too many bands

I couldn’t help but spit and spit keepin repeatin too many damns

Gotta let my eyes watch too many ends

Outside was a whole battlefield so i bring out the chopper

밤마다 내 안에 있는 나 스스로와 싸워
Every night I fight myself inside me

심장은 뛰고, 내 동료들은 내 뒷통수를 쳐
My heart pounds, and my colleagues stab me in the back

회사 가더니 병신 다 됐다며
saying I became a cripple after going into a company

 

Yeah fuck you I’m an idol, yeah yeah i’m an idol

한 땐 싫었지만 now I love to get that title
I hated it at one time but now I love to get that title

방송 나와서 끝끝내 부정하는 누구들관 다르게
Unlike some keep denying [their identity] to the end on television,

이젠 온전히 날 인정하고 그저 나는 나를 해
I now fully accept myself, and I just do me

아이돌인지 아티스트인진 사실 중요한 적 없었지
Whether I’m an idol or an artist- it actually never mattered

니들이 날 보는 시선. 그게 나일 뿐이었었지
The way you guys look at me was what defined me

타이틀에 연연하고 수식어에 목맸네
I was obsessed over titles and hung up on how people described me

잘 들어봐 시간이 지나 조금은 더 똑똑해진 놈의 랩
Listen to the rap of the guy who became a bit smarter as time passed

 

이 말들은 아니야 wordplay, it just a warplay the world plays
These words are not a wordplay, it just a warplay the world plays

우린 다시 병정처럼 싸울 뿐 errday
We just fight again like soldiers errday

Yehh 난 제대로 걸어 비트 위에 목숨을 걸 땐 [geol ttaen]
Yehh I bet right when I bet my life on the beats

이 노랠 부르는 오늘이 나의 두 번째 birthday
Today when I sing this song is my second birthday

My buddies the way you taught me, the confidence that you got me

was more than ‘rarri, lambo mercy, maserati you got me?

이제 그냥 come give me an XO. go bring your next soul
Now just come give me an XO. go bring your next soul

끝없는 냉소 [naengso] but im 랭보 [laengbo] 지옥에서 보낸 네 철
Endless cynical smile but I’m Rimbaud- “Four Seasons in Hell”
Arthur Rimbaud was a French poet and a major figure in symbolism. “A Season in Hell” is a book of poem that he wrote when he was 19 (he completely stopped writing at age 21) and is arguably the most influential work of his. The book carries a deep reflection on life, and his conclusion often reaches denial and despair. RM raps “four seasons in hell,” instead of “a season in hell.” This could mean that he had spent the previous year desperately reflecting on his life, or could also literally mean that he had spend the previous year in hell (figuratively), since 2014-2015 is the period when BTS received the most hatred from antis and some “hip hop artists”. Option 2 to interpret this is to read 네 as “your” instead of “four.” Then it becomes “A season of yours in hell,” which to me sound less coherent. Option 3 is to read 보낸 as “sent” instead of “spent” and read 철 as “discretion/sense/maturity” instead of “season.” Then it becomes “Your discretion sent off in hell.” I’d like to stick to Option 1. 

BOOM

 

내가 추락하는 그 순간
At the moment I fall,

누가 내 손 잡아줄 건가
who’s going to hold my hand

무대를 내려온 순간
At the moment I step down from the stage,

그 누가 내 옆에 있을까
who’s going to stay by my side

Just tell me that i can survive

In this cold world, just feel my vibe

I know one day at a time

The sun gon’ shine

 

내가 추락하는 그 순간
At the moment I fall,

누가 내 손 잡아줄 건가
who’s going to hold my hand

무대를 내려온 순간
At the moment I step down from the stage,

그 누가 내 옆에 있을까
who’s going to stay by my side

Just tell me that i can survive

In this cold world, just feel my vibe

I know one day at a time

The sun gon’ shine

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.