Produced by Pdogg
Written by Pdogg, Brother Su, “Hitman” Bang, RM, Suga, j-hope, Slow Rabbit
The 52-hertz whale is an individual whale of unidentified species, which calls at the very unusual frequency of 52 Hz. This pitch is a much higher frequency than that of the other whale species with migration patterns most closely resembling this whale’s – the blue whale (10–39 Hz) or fin whale (20 Hz). It has been detected regularly in many locations since the late 1980s and appears to be the only individual emitting a whale call at this frequency. It has been described as the “world’s loneliest whale”.
Source: Wikipedia
.
The most lonely creature in the world
I’m a whale
Do you wanna know my story?
I’ve never told this to anybody
Yeah, c’mon
이 넓은 바다 그 한가운데
In the middle of this wide ocean,
한 마리 고래가 나즈막히 외롭게 말을 해
a whale talks in a low, calm, and lonely voice
아무리 소리쳐도 닿지 않는 게
That it can never reach someone else no matter how hard it shouts,
사무치게 외로워 조용히 입 다무네
feels so lonely that it closes the mouth
아무렴 어때 뭐가 됐던 이젠 뭐 I don’t care
It’s fine, whatever it is. Now I don’t care
외로움이란 녀석만 내 곁에서 머물 때
When this guy called loneliness stays by my side by himself,
온전히 혼자가 돼 외로이 채우는 자물쇠
I become completely alone and lock a padlock in solitude
‘To lock a padlock on lips’ means ‘to close one’s mouth or to remain silent and not talk at all. This line is thus meaning-wise parallel to ‘feels so lonely that it closes the mouth,’ appeared earlier.
누군 말해 새끼 연예인 다 됐네
Some say, “This kid became almost a celebrity”
Oh fuck that, 그래 뭐 어때
Oh fuck that, yeah whatever,
누군가 곁에 머물 수 없다 한대도 그걸로 족해
it’s fine even if someone’s not able to stay by my side
날 향해 쉽게 얘기하는 이 말은 곧 벽이 돼
Words that are carelessly directed at me soon become a wall
외로움조차 니들 눈엔 척이 돼
Even my loneliness is a pretending in your eyes
그 벽에 갇혀서
Trapped by those walls,
내 숨이 막혀도
even if I get suffocated,
저 수면 위를 향해
I go towards above that water surface
Hey oh, oh hey oh yeah
Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
I sing alone like this
외딴 섬 같은 나도
Could someone like me, who’s like an isolated island,
밝게 빛날 수 있을까
shine brightly as well?
Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
I try singing once again like this
대답 없는 이 노래가
until this song with no reply
내일에 닿을 때까지
reaches tomorrow
No more, no more baby
No more, no more
끝없는 무전 하나
This one endless signal
언젠가 닿을 거야
will reach, someday,
저기 지구 반대편까지 다
even the other side of the earth
No more, no more baby
No more, no more
눈먼 고래들조차
Even the blind whales
날 볼 수 있을 거야
will be able to see me
오늘도 다시 노래하지 나
Today as well, I sing, yet again
세상은 절대로 몰라
The world never knows
내가 얼마나 슬픈지를
how sad I am
내 아픔은 섞일 수 없는
My pain is unmixable
물과 기름
water and oil
그저 난 수면 위에서만 숨을 쉴 때 관심 끝
The attention on me is only there when I breathe above the water surface
외로운 바닷속 꼬마
A lonely kid under the ocean
나도 알리고 싶네
I, too, want to let the world know
내 가치를 Everyday
my value Everyday
걱정의 멀미를 해
I get motion sickness from my worries
늘 스티커는 귀 밑에
The sticker is always behind my ear
‘The sticker’ refers to Kimite-patch, a motion sickness prevention medicine that is to be placed on skin behind ears
Never end,
왜 끝은 없고 매번 hell
Why is there never an end but only a hell every time
시간이 가도
Even if time passes,
차가운 심연 속의 Neverland
The Neverland in the cold abyss
But 늘 생각해
But I always think,
지금 새우잠 자더라도 꿈은 고래답게
even if I sleep curled up like a shrimp now, that I must dream like a whale
다가올 큰 칭찬이
The praise that will come one day
매일 춤을 추게 할거야
will make me dance every day
나답게 Ye i’m swimmin’
like me, Ye I’m swimmin’
내 미래를 향해 가
I go towards my future
저 푸른 바다와 내 헤르츠를 믿어
I believe in the blue sea and my hertz
Hey oh, oh hey oh yeah
Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
I sing alone like this
외딴 섬 같은 나도
Could someone like me, who’s like an isolated island,
밝게 빛날 수 있을까
shine brightly as well?
Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
I try singing once again like this
대답 없는 이 노래가
until this song with no reply
내일에 닿을 때까지
reaches tomorrow
어머니는 바다가 푸르다 하셨어
Mom said that the ocean is blue
멀리 힘껏 니 목소릴 내라 하셨어
She told me to raise my voice with all my strength to reach farther
그런데 어떡하죠
But what should I do?
여긴 너무 깜깜하고
This place is too dark
온통 다른 말을 하는 다른 고래들 뿐인데
and full of other whales that speak other languages
I juss can’t hold it ma
사랑한다 말하고 싶어
I want to say I love you
혼자 하는 돌림 노래,
A round that I sing alone
같은 악보 위를 되짚어
I run over the same music sheet
이 바다는 너무 깊어
This ocean is too deep
그래도 난 다행인 걸
But I’m still fortunate
(눈물 나도 아무도 모를테니)
(since no one will know even if I cry)
I’m a whalien
Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
I sing alone like this
외딴 섬 같은 나도
Could someone like me, who’s like an isolated island,
밝게 빛날 수 있을까
shine brightly as well?
Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
I try singing once again like this
대답 없는 이 노래가
until this song with no reply
내일에 닿을 때까지
reaches tomorrow
No more, no more baby
No more, no more
끝없는 무전 하나
This one endless signal
언젠가 닿을 거야
will reach, someday,
저기 지구 반대편까지 다
even the other side of the earth
No more, no more baby
No more, no more
눈먼 고래들조차
Even the blind whales
날 볼 수 있을 거야
will be able to see me
오늘도 다시 노래하지 나
Today as well, I sing, yet again
.
Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.