네시 (4 O’Clock, RM & V)

 

Produced by RM, V
Arranged by SHAUN

Recording Moment | 2017 Home Party

.

 

어느 날 달에게
One day, to the moon,

길고긴 편지를 썼어
I wrote a long long letter

너보다 환하진 않지만
Though it wasn’t brighter than you,

작은 촛불을 켰어
I lit a small candle

 

어스름한 공원에
At a park in the half-light of dawn

노래하는 이름모를 새
a nameless singing bird

Where are you

Oh you

왜 울고 있는지
Why are you crying

여긴 나와 너 뿐인데
when it’s only me and you here

Me and you

Oh you

 

깊은 밤을 따라서
Following into the deep night,

너의 노랫소리가
the sound of your singing,

한 걸음씩 두 걸음씩
by one step by two steps,

붉은 아침을 데려와
brings the red morning

 

새벽은 지나가고
When the dawn passes

저 달이 잠에 들면
and that moon falls asleep,

함께 했던 푸른 빛이
the blue light that was with me

사라져
disappears

 

오늘도 난 적당히 살아가
Today, too, I live my life just moderately

발맞춰 적당히 닳아가
Keeping pace with others, I get worn off moderately

태양은 숨이 막히고
The sun suffocates me,

세상은 날 발가벗겨놔
and the world strips me naked

난 어쩔 수 없이 별 수 없이
With no other alternative, I have no choice but

달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
to collect myself scattered under the moonlight

 

I call you moonchild

우린 달의 아이
We are the children of the moon

새벽의 찬 숨을 쉬네
breathing the cold air of dawn

Yes we’re livin and dyin

at the same time

But 지금은 눈 떠도 돼
But, for now, you can open your eyes

그 어느 영화처럼 그 대사처럼
Because just like some movie, just like some line,

달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
the whole world is blue under the moonlight

 

어스름한 공원에
At a park in the half-light of dawn

노래하는 이름모를 새
a nameless singing bird

Where are you

Oh you

왜 울고 있는지
Why are you crying

여긴 나와 너 뿐인데
when it’s only me and you here

Me and you

Oh you

 

깊은 밤을 따라서
Following into the deep night,

너의 노랫소리가
the sound of your singing,

한 걸음씩 두 걸음씩
by one step by two steps,

붉은 아침을 데려와
brings the red morning

 

새벽은 지나가고
When the dawn passes

저 달이 잠에 들면
and that moon falls asleep,

함께 했던 푸른 빛이
the blue light that was with me

사라져
disappears

 

깊은 밤을 따라서
Following into the deep night,

너의 노랫소리가
the sound of your singing,

한 걸음씩 두 걸음씩
by one step by two steps,

붉은 아침을 데려와
brings the red morning

 

새벽은 지나가고
When the dawn passes

저 달이 잠에 들면
and that moon falls asleep,

함께 했던 푸른 빛이
the blue light that was with me

사라져
disappears

 

.

Please share the link instead of reposting to ensure the integrity as I might make minor edits over time. For inquiries and feedback, please use this form.

Advertisements

3 thoughts on “네시 (4 O’Clock, RM & V)”

  1. Thank you for translating this song. I really love this song a lot and having been able to know the meaning of it means a lot. Keep up the good work.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s